模板:严集音译词
《严复全集》音译词
[编辑源代码]胜为士按:前此各目,译音不兼义者,非部定不收,然其非无价值也。兹据《严复全集》译名表,专列音译。
- A部
【地亚士、底亚斯】A. Thiers、梯也尔、
【郝维德】A. W. Howitt、
【阿仑、雅郎】Aaron、阿伦、
【阿巴锡智】abassides、
【阿巴沁人】abassines、阿比西尼亚人、
【来诺尔神甫】abbé Raynal、
【神甫德黎】abbe Terray、神父特雷、
【亚伯威】abbeville、阿布维尔、
【阿勃、亚博】abbot、男修道院院长、
【戈尔贝神父】abbot of corbey、柯尔比神父、
【阏伯剌的弗】abd-el-lateef、
【阿伯智拉】abdera、
【亚褒】abo、
【亚伯拉罕、阿伯拉罕】abraham、
【阿布梭尔福】absolve、免罪、赦免、
【阿泊沁尼亚、亚伯斯尼亚、亚毕沁尼】abyssinia、阿比西尼亚、埃塞俄比亚、
【雅克特美园、阿喀德美】academy、阿加德米、
【阿喀擘勒古】Acapulco、阿卡普尔科、
【亚几黎、阿气利司】achilles、阿基里斯、
【亚青、阿钦】achim、
【阿虚默】achmet、阿基默德、
【格拉布流】acilius glabrio、阿基利乌斯、格拉布利欧、
【阏克、阿克尔、亚克】acre、英亩、
【阿格知倭】actio、
【佛谷生】adam ferguson、弗格森、
【亚丹斯密、斯密亚丹】adam smith、亚当斯密、
【安狄生】addison、阿迪孙、
【阿都利弇、阿杜利安】adrian、亚得里安、
【亚都里厄特】adriatic sea、亚得里亚海、
【雅狄曼特】adymantes、阿迪曼蒂斯、
【叶德斯冷】Aed slane、
【噶鲁】aelius gallus、
【伊乃翼】aenied、伊利亚得、
【伊思什尼】aeschines、伊斯奇因斯、
【伊术】aesop、伊索、
【伊体鲁白】aethelbirht、
【阿富汗】Afghanistan、
【阿非利加、斐洲】africa、非洲、
【阿非利加公司】african company、非洲公司、
【亚加孟诺、阿加孟诺】agamemnon、
【阿迦地亚、亚噶阇】agathias、阿迦提亚斯、
【亚庚】agen、阿让、
【阿支思落】agesilaus、
【阿格哈】agha、大官、将军、
【雅占恪】agincourt、阿金库尔、
【亚骄】agio、折扣、
【阿格纳狄】agnati、
【阿古宝】agobard、阿果巴尔、
【阿机曾丹】agrigentun、
【亚哈稣鲁、亚哈叙禄】ahasuerus、亚哈随鲁、
【爱底税】aides、
【阿雅克斯】ajax、埃杰克斯、
【阿克巴】akbar、亚格伯、
【阿戛】akkas、阿卡人、
【阿尔巴马第一案】alabama case、
【亚拉力、阿罗历】alaric、阿拉里克、
【亚烈山大第三】alaxander III、
【阿尔巴】alba、
【阿尔班尼亚】albania、阿尔巴尼亚、
【阿尔布达】albertus、
【阿尔宾抓】albigeois、
【阿布葛呿】Albuquerque、
【阿尔赤灵阿】alcheringa、黄金时代、
【雅尔起贝阿知、雅尔西比亚】alcibiades、阿尔基比阿地斯、
【阿尔得尼】alderney harbour、奥尔德尼、
【贳勒】ale、
【阿庐芒、阿旅芒】alemains、阿尔曼人、
【亚勒波】aleppo、阿勒波、
【亚历山达、亚烈山达】alexander、亚历山大、
【朴白】Alexander pope、蒲柏、
【塞维卢、塞比卢】alexander severus、
【斯密亚历山大】alexander smith、
【亚烈山大第一】alexander the first、亚历山大一世、
【亚列占地、亚列山大】alexander the great、亚历山大大帝、
【亚历山地利】alexandria、
【培因】alexander bain、贝恩、
【和尔达】alexandro volta、
【喀来辽】alexis claude claurant、克莱罗、
【阿尔弗烈、阿尔伏烈】alfred、阿尔弗雷德、
【丁尼孙】alfred tennyson、丁尼生、
【阿加仁】algargen、
【亚尔芝、阿尔遮】algiers、阿尔及尔、
【阿里排】alibi、
【阿里森】alison、
【阿剌】allah、安拉、
【阿洛阇】allodial lands、
【鄂罗独】alltuds、
【阿尔沙斯】alsace、阿尔萨斯、
【洛克传】alton locke、
【爱拉狭白】alx-la-chapelle、
【阿墨宗】amazons、亚马逊人、
【米利坚】america、美洲、
【亚米安】amiens、亚眠、
【韩密克拉尔】amilcer barca、
【亚摩尼亚】ammonia、氨、
【阿摩】amo、
【亚漠士】amos、
【安域刁尼】amphictyon、
【安域坛】amphyktyons、
【安蒙斯蹋登、安蒙斯他丹】Amsterdam、阿姆斯特丹、
【鄂布查德】amy robsart、艾米罗布萨特、
【阿密蒙尼】amymones、
【安那斯答寿】anastasius、阿那斯塔西乌斯、
【安那萨哥拉】anaxagoras、阿那克萨戈拉、
【亚诺芝曼德】anaximander、安纳西曼德、
【安那芝弥尼】anaximene、阿那克西米尼、
【安居摩什】ancus martitus、
【安但曼、安丹曼尼】andamanese、安达曼人、
【盎格鲁撒逊】anglo-saxon、盎格鲁撒克逊、
【安戈拉】angola、安哥拉、
【阿塞鲁】anius asellus、阿尼乌斯阿赛露斯、
【安珠】anjou、
【安那波里斯】annapolis、
【安】anne、
【韩尼伯尔】annibal or hannibal、汉尼拔、
【安梯西登】antecedents、前件、前因、
【安都鲁波法支】anthropophagi、
【安直瓜】antigeia、antigua、安提瓜、
【安狄沃海、安狄沃古】antiochus、安替提阿吉德海、
【安狄巴屠】antipater、安提派特尔、
【安狄可】antiquo、
【安得臣】antisthenes、安提斯泰尼、
【拉发射】antoine lavosier、拉瓦锡、
【安敦氏】antonines、
【安敦】antoninus、安托尼努斯、
【安敦尼比沃思、安敦辟羽】antoninus pius、安托尼努斯比乌斯、
【安都拉沁】antrustion、法国王护卫队、
【安都尔辟、安都尔辟】antwerp、安特卫普、
【亚波乐、阿叵罗】apollo、阿波罗、
【阿波罗多路】apollodorus、
【亚皮安】appian、阿庇安、
【亚彪思】appius、阿庇乌斯、
【阿基典】aquitaine、阿基坦、
【亚拉伯】arab、阿拉伯、
【阿拉贡】aragon、亚拉冈、
【亚尔白罗】arbela、阿尔贝拉、
【阿尔柏诺】arbuthnot、
【雅开田】arcadians、亚加底、
【亚加纣、阿加纣】aradius、阿加底乌斯、
【阿塞西烈】arcesilaus、阿塞西劳斯、
【山蒙纳长老】archbishop summer、
【魏得利、威得理】archbishop whately、惠特利、
【亚利乌巴谷、雅里擘加】areopagus、最高法院、
【阿飞德生】arfwedson、
【阿根廷、阿占廷】Argentina、
【亚尔吉甫】argives、阿尔哥斯、
【阿尔觉诺】argonautes、阿尔戈英雄、
【阿利安纳】ariana、阿利安那、
【雅理斯狄菩】aristippus、阿利斯底普斯、
【雅里大各、亚利大各】aristocles、柏拉图、
【亚理斯托括拉寺】aristocracy、贵族政治、
【雅里斯多特穆】aristodemus、
【亚里大德】aristotele、亚里士多德、
【雅里斯多德】aristotelian、亚里士多德、
【亚理斯多德、亚理大德勒、雅理斯多德、雅里斯多德】aristotle、亚里士多德、
【雅里大德勒】aristoteles、亚里士多德、
【雅理托布卢】aritobulus、亚里斯托布露斯、
【亚克来德】arkwright richard、
【阿美达】armada、
【安蒙士唐】armstrong、
【阿尔诺】arnold of brescia、
【阿鲁马峯】aromantia、亚罗马蒂亚角、
【阿利巴】arribas、阿利巴斯、
【雅达则齐】artaxerxes III、
【亚特密多】artemidorus、阿提密佗鲁斯、
【何尔顿】arthur orton、
【阿利安】aryan、雅利安、
【哈斯都鲁白】asdrubal、
【亚司】ase、
【安息】asia、
【安息】asia minor、
【阿审涅】asinius celer、
【阿叙利亚】assyria、亚述、
【阿叙利亚】assyrian、亚述人、
【亚叙利】assyrians、亚述人、
【雅士德】aster、
【亚斯秃弗】astulphus、爱斯杜尔夫、
【亚达那献】athanasian、
【厄达讷】athanasian crees、
【雅典】athens、
【阿达和洛巴】athualpa、阿杜阿尔巴、
【额兰菂】atlantic、大西洋、
【阿兰狄加】atlantica、
【阿德门】atman、灵魂、自我、
【阿狄克】attic、
【阿底噶】attica、
【阿狄孤】atticus、
【阿谛罗、阿谛剌】attila、阿提拉、
【总阿埵尼】attorney general、
【阿埵尼】attorneys、
【鄂卜捷】attribute、属性、
【默嗔】August meitzen、
【郎养】auguste honore longnon、
【沃古斯达】augustus、奥古斯都、
【格辽思、沃鲁格流生】aulus gellius、奥露斯格列乌斯、
【奥连芝毕】aurengzebe、欧绫柴伯、
【奥斯脱舍】austrasia、奥斯特拉西亚、
【奥大利】austria、奥地利、
【阿朵达肥】auto-da-fe、
【阿利安】ayran、雅利安人、
【阿左里斯】azores、亚述尔群岛、
- B部
【巴伯芝】babbage、巴贝奇、
【巴比尔孟特海门】babel-mandel、巴布厄尔曼得海峡、
【巴比伦】Babylon、
【巴格图里亚】bactria、大夏、
【茇克崔安那】bactriana、大夏、
【铍丹包尔】baden powell、
【巴哈麻岛】bahamaor lucayan islands、
【培因】bain、贝恩、
【巴尔比】balbi、
【斯彭沙】baldwin spencer、
【坺克】balks、
【贝栗拂】balliffs、
【巴列窝】balliol college、贝利奥尔学院、
【巴里思】ballys、
【波罗特】baltic、波罗的海、
【版克、板克】bank、银行、
【英伦版克钞】bank bills in England、
【英伦版克】bank of England、英格兰银行、
【班丹】bantam、
【巴图尔】barbadoes、巴巴多斯、
【巴霸里】barbary、巴巴里、
【巴勒谛】baretti、
【巴伦】baron、男爵、
【斯达英】baron de henri stein、
【巴则洛提】barzellotti、
【巴洗勒】basel、巴塞尔、
【伯施、巴塞勒】basil、
【巴斯基】basques、
【巴斯獭】bastiat、巴斯夏、
【巴达维亚】batavia、
【巴特】bate、
【脱来法加之战】battle of trafalgar、
【巴法利亚】bavaria、巴伐利亚、
【巴法利亚】bavarians、巴伐利亚、
【孟加拉、孟加拉湾】bay of bengal、
【贝礼】bayle、
【贝润纳、佩渊】bayonne、巴约内、
【巴察尔】bazaar、市场、集市、
【宝曼那、蒲曼诺】beaumanoir、波马诺亚、
【柏和特狭阿】bedfordshire、贝德福德、
【啤儿】beer、
【必妥文】Beethoven、贝多芬、
【伯林海】behring sea、白令海、
【庇音】being、
【比路芝】buluchis、
【彭支】bench、
【边特尔】bender、
【勒必大】benedictus levita、本尼狄克都斯列维达、
【边古意拉】benguela、本格拉、
【边沁】bentham、
【白尔克思】berks、伯克郡、
【八克斯郡】berkshire、
【白尔讷德】bernard、伯尔讷、
【蒲纳】berne、伯尔尼、
【白业尔】bernier、
【巴妥烈】berthollet、贝托雷、
【别思狄基】bestigi、
【璧夏】bichat、比沙、
【毕昂思】bignons、比格侬、
【毗勒】bill、账单、账款、
【毗勒】bills of exchanger、汇票、
【蒲明罕】birmingham、伯明翰、
【毕诃罗格】birraark、比尔拉克、
【毕协】bishop、主教、
【毕协白尔涅】bishop burnet、贝尔内、
【伊无阁】bishop of evreux、爱勿乐、
【毕斯麻克、毕士马克】bismark、俾斯麦、
【柏来斯敦】blackstone、
【巴斯葛尔】blaise pascal、帕斯卡、
【布鲁哇】blois、布洛瓦、
【布庐喜】blucher、布吕歇尔、
【卜鲁门拔】blumenbach、布卢门巴赫、
【波埃尔】boaire、
【布尔德】board、
【宝科历】boccoris、薄固利斯、
【卜查德】bochard、波沙尔、
【蒲丁】bodin、布丹、
【布阿士】boers、布尔人、
【比狄斯河】boetis、比蒂斯河、
【番希米亚、布希米亚】bohemia、波西米亚、
【孟买】bombay、
【约伯之记】book of job、约伯书、
【布尔】boole、
【文摩兰】boomerang、曲形飞镖、
【布尔多、博尔都郡、皤尔多】Bordeaux、波尔多、
【婆罗洲】borneo、
【柏拉】borough、镇、区、
【保斯敦】boston、波士顿、
【布仑尼】boulogne、
【勃提耶】boutillier、布地利埃、
【布哇尔】boyars、
【布兰汗查】braganza、布拉干萨、
【婆罗门】brahma、
【菩兰提酒】brandy、白兰地酒、
【巴支】brazil、巴西、
【巴芝】brazilians、巴西人、
【伯利翰】brehons、古爱尔兰法官、
【比烈斯老】breslaw、布雷斯劳、
【布利耶】breyr、
【布里士托】bristol、布里斯托、
【不列颠尼、布列颠尼、不列登尼】brittany、布列塔尼、
【布罗谛】brodie、
【布仑、博仑】brown、布朗、
【布鲁支】bruges、布鲁日、
【布鲁苏、布拉索】brussels、布鲁塞尔、
【布鲁达】brutu、布鲁图、
【不鲁图、布鲁图】brutus、布鲁图斯、
【布哈尔】buchar、
【拔可尔】buckle、巴克尔、
【般那舍利、浦恩诺查】buenos ayres、布宜诺斯艾利斯、
【班阳、班养】bunyan、班扬、
【布尔则斯】burgess、自由民、
【布尔格尔】burgher、市民、
【白尔根柢、白干柢】burgundians、勃艮第、
【白尔根氐、白尔根德、布根地、白尔衮地】Burgundy、勃艮第、
【布勒敦】burton、伯顿、
【布歇落】bushel、蒲式耳、
【拜劳】bye-law、章程、法则、
【贝来恩】byron、拜莱恩、
【拜占庭】byzantine empire、
【拜占庭】byzantium、
- C部
【加赤斯】caches、
【迦狄赊】cadhisja、
【喀迪思、迦狄】cadis、
【葛必达】caditation、
【加狄支、克谛支】cadiz、
【凯撒、凯彻】caesar、
【觉罗纣】caius clauduis、
【羯罗屈阇、羯罗崛阇】calcutta、加尔各答、
【噶理狐、加里屈特、噶里谷】calicut、加利固特、
【加理方尼亚、加利方尼】California、加利福尼亚、
【喀立九拉】caligula、卡里古拉、
【葛罗穆克】calmucks、卡尔马克人、
【喀尔华离】calvary、耶稣受难像、
【葛罗云】calvin、加尔文、
【葛罗云】calvinism、加尔文教派、
【葛罗云】calvinistic sects、
【迦尔维禅】calvisien、喀尔维先、
【庚辟时】cambyses、冈比西斯、
【嘉摩因】camcens、喀摩思斯、
【葛未伦】cameron of lochiel、
【马提合庚布】campus martius、战神广场、
【《迦南录》】canaan、《迦南乐土》、
【迦南】canaanites、
【坎纳达、康纳达】canada、加拿大、
【狼几突坞】canal of languedoc、
【庚拿利】canaries、
【迦尼】canes、甘斯、
【庚尼】canne、
【刚坭】cannes、
【荆士理】canon kingsley、金斯利、
【李登】canon liddon、
【庚特巴里、庚德伯理】canterbury、坎特伯雷、
【庚智伦】cantillon、坎蒂隆、
【庚脱烈】cantred、
【刚奴特】canute、
【哥漠楞】cap comorin、
【博浪角】cape blanc、
【甲特威特】cape de verde islands、
【非尼斯底尔】cape finisterre、菲尼斯特雷角、
【谷德好步】cape of good hope、好望角、
【西阿各海岬】cape of siagre、锡亚格尔角、
【鲁芝】cape rouge、
【噶比地安】capetian、卡佩王朝、
【克皮图林奴】capitolinus、加必多利奴斯、
【甲巴度舍】cappadocians、
【甲必丹】captain、船长、
【布尔敦】captain burton、伯顿、
【嘉提勒】captain carteret、
【嘉拉可拉】caracalla、卡拉卡拉、
【加勒】carats、克拉、
【戛理剌苏】carcilaso、卡尔荃拉梭、
【伏烈理】cardinal de fleury、佛洛里、
【哈敦】cardoon、
【格理】carey、henry charles、亨利查理斯、
【噶烈】carbs、加勒比人、
【噶来尔】carlisle、卡莱尔、
【嘉来勒】carlyle、卡莱尔、
【嘉尔曼耶】carmania、卡尔马尼亚、
【噶那底】carnatic、
【噶那提】carneades、
【葛罗利纳】carolina、卡罗莱纳州、
【加达支那土番】cartagena natives、
【加达支、加达、加达几】carthage、迦太基、
【加达几尼亚】carthagena、
【加达几尼亚】carthaginian、迦太基人、
【鲁嘉】carvilius ruga、卡尔维利乌斯露加、
【加斯边、加斯边海】caspian sea、里海、
【噶什特利迟】cassiterides、卡锡梯利德、
【加寿】cassius、凯西乌斯、
【喀斯德】caste、种姓、
【喀思狄、喀斯提律】castile、
【喀斯狄人】castilians、加斯提人、
【契丹】cathay、
【喀达林纳】catherine、叶卡特琳娜、
【加达林】catherine II、叶卡捷琳娜二世、
【加多力】catholic、天主教、
【加多力】catholic church、
【嘉图】cato、
【嘉铎】cato, Marcus Porcius、马奎斯波修斯加图、
【高加索、戈哈赊】caucasian、
【该理】cayley、
【洗理】ceile、
【悉利毕】celebes、
【萨尔特】celts、
【申苏尔】censor、审查员、
【申苏尔】censors、审查员、
【神驼】centaur、
【森丁那利】centenarii、
【塞尔纳】cerne、
【凯彻】cesar, Caius Julius、凯撒、
【沙蒙尼】cevennes、塞文山脉、
【锡兰】ceylon、斯里兰卡、
【费德循都】chaindasuinthus、申达逊突斯、
【嘉锡栋】chalcedon、
【沙密谛】chamides、
【芗宾】champagne、香巴尼、
【尚辟安】champion、
【支利亚】charea、
【夏律芒】charlemagne、查理曼大帝、
【察理第一】charlemagne or Charles I、查理曼大帝、
【察理第一】Charles I、查理一世、
【察理第二】charles II、查理二世、
【察理第三】charles III、
【察理第五】Charles V、查理五世、
【察理第七】Charles VII、查理七世、
【察理第八】Charles VIII、查理八世、
【察理第九】charles IX、查理九世、
【察理第十二】charles XII、查理十二世、
【白察理】charles bell、
【马得察理】charles martel、查理马特、
【达尔文】charles robert dawin、
【察理】charles the first、查理、
【哈勒哇】charlevorx, pierre francois Xairer De、
【沙朗达】charondas、卡龙达斯、
【布来德】chateau de la brede、拉柏烈德庄园、
【芝那卜】chenaub、杰纳布、
【芝伦尼】cheronee、凯龙尼亚、
【吉尔白】chief baron gilbert、
【希洛德伯第二】childebert II、柴尔德柏二世、
【希勒特力】childeric、查尔第立克、
【希洛巴力】chilperic、查尔柏立克、
【青朋子】chimpanzee、黑猩猩、
【支那】chinese、
【希法勒黎】chivalry、
【勺古力】chocolate、巧克力、
【差林鲁支】chorrem-ruz、
【吉利士宣第二】christiern II、
【歌仑博】Christopher columbus、哥伦布、
【吉里须布】chrysippus、克吕西波、
【恺克禄、凯克禄、西塞禄】cicero、西塞罗、
【恺格禄】cicero, Marcus Tullius、西塞罗、
【凯克禄】ciceron、西塞罗、
【士郎尼亚】cilonian、
【晒玛尔】cing-mars、德珊玛尔、
【沁奴特】ciniud、
【克噶希亚】circassians、
【方便毗勒】circulating bill of exchange、
【锡特】city、cities、城市、
【司域尔】civil、民事、
【司域尔律】civil law、
【锡域尔律】civil laws、
【司域尔】civil wrong、
【克郎】clan、宗教、
【克黎林敦】clarendon、
【加拉勒】claret、红葡萄酒、
【喀拉逊】clarkson、
【海罗怀纣】claude adrien helvetius、爱尔维修、
【柯罗典】claudian law、
【觉罗纣】claudius、
【多禄米】claudius ptolemy、托勒密、
【克列芒部】clermont、克莱蒙郡、
【吉里图】clitus、
【戈尔基】clochis、柯尔吉斯、
【苦洛都迷】clodomir、
【觉罗帖烈】clotarius、格罗大利乌斯、
【苦洛礼氏】clotidis、格罗底尔德、
【孤路威、葛路遗】clovis、克罗维斯、
【柯柏、戈白】cobbett、科贝特、
【恪布林】coblentz、科不林士、
【暹罗】cochin-china、
【《拿破仑法典》】code napoleon、
【《曼奴法典》】code of manu、
【师子心力察德之战沙剌丁】coeur-de-lion fighting saladin、
【加非】coffe、咖啡、
【葛格纳狄】cognati、
【柯恩】cohn、
【哥尔勃、葛鲁伯特】colbert, jean baptiste、科尔贝尔、
【觉罗支】colchicum、
【歌力芝】colerige、
【哥理支】college、学院、
【歌仑保】colombo、科伦坡、
【喀纳乐】colonel、陆军上校、
【哥仑尼亚】colonia、
【可罗拉都红人】colorado indians、科罗拉多印第安人、
【哥仑伯、科仑波】columbus、哥伦布、
【歌路默拉】columella, lucius junius moderatus、柯拉麦拉、
【昆弥】conmes、
【康密沙】comitia、平民议会、
【戈谟图、戈谟图然、康谟达】commodus、康莫都斯、
【康杪日氐】communaute、
【恭牟尼】commune、公社、
【康邦宜】company、公司、
【康边尼】compiegne、贡比涅、
【恭德】comte、孔德、
【常伯尔世爵】comte de chambord、
【康奴辣】conard、康拉德、
【康歌达】concordat、宗教事务协约、
【康阗晤】condemn、宣判、谴责、
【康当】condon、康顿、
【刚戈】congo、刚果、
【亢摄提噶】connecticut、康涅狄格州、
【康西昆士】consequents、后件、结论、
【公须达不尔】constable、治安官、巡警、
【君士丹丁】constantine、君士坦丁、
【杜嘉】constantine ducas、君士坦丁杜甲斯、
【君士丹丁、君士但丁、君士丹丁讷波尔、康士但丁】constantinople、君士坦丁堡、
【康苏尔、康苏勒】consul、
【谷格】cook、库克、
【葛彭赫根】copenhagen、哥本哈根、
【歌白尼之日局论】copernican theory of the solar system、
【歌白尼】copernicus nikolaus、哥白尼、
【歌林特、哥林特】corinth、科林斯、
【柯辽拉奴、戈僚拉奴】coriolanus、科利奥兰奴斯、
【戈讷烈】cornelius、哥尼利乌斯、
【戈安倭勒】cornwall、康沃尔、
【可路满德】coromandel、柯罗曼德尔、
【歌颇鲁勒宪】corporation、公司、法人、社团、
【歌尔特】cortez、
【苦尔威】corvees、
【科士美】cosmi、
【戈刹克】cossacs、哥萨克、
【戈达】cotta、
【噶特尔斯】cottagers、农场主、
【噶他查】cottagers、
【吉贝】cotton、棉花、
【考温斯尔、考温什尔】council、
【考温特、噶翁脱】count、
【拂洛抵】count frotte、
【子爵于利安】count julian、
【布列颠尼伯】count of brittany、布里塔尼伯爵、
【香边伯爵】count of champagne、
【芒狄佛伯】count of montfort、孟福尔伯爵、
【涅思里】count of nesle、内尔伯爵、
【噶温提】counties、县、
【噶温提】county、郡、县、
【噶翁邸】county、
【戈安和勒】county of cornwall、
【孤尔德】court、
【考文特理织工】coventry-weavers、
【歌万】cowan、
【古冷谟尔】cranmer、
【库黎美亚之役】cremean war、
【孤列妙子】cremutius cordus、克雷母蒂乌斯柯尔都斯、
【革雷特】cretans、克里特人、
【革雷特】crete、克里特、
【苦列威尔】crevier、
【古喜恩】crillon、
【孤理密】crime、
【孤理密律】criminal law、
【孤理密涅】criminal、刑事、
【噶罗弗特】croft、园地、
【可仑谟尔、康摩律、克伦摩尔、克伦谟尔】cromwell、克伦威尔、
【戈洛摹尔】cromwell, oliver、奥利弗克伦威尔、
【库伦】crown、
【古鲁泔】cruickshank、
【德植】ctesiphon、
【鸠糜】cuma、
【堪白兰】Cumberland、坎伯兰、
【库拉斜】curacao、
【孤理亚】curia、
【古理阿】cruius、
【《尚白音尼典例》】customs of champagne、《商邦的习惯》、
【《诺曼德典例》】customs of normandy、《诺曼底的习惯》、
【凯聂特】cynete、西内特、
【什匿克宗】cynics、昔尼克学派、
【开宁】cyning、
【塞布剌斯岛、凯布剌思、塞布剌斯】cyprus、塞浦路斯、
【凯禄、凯鲁思、尸卢河】cyrus、居鲁士河、
【札尔】czar、沙皇、
- D部
【达冷白】D'Alembert、达兰贝尔、
【达赖】D'Allais、
【多罗吉禄奇】D'Olgoruckys、
【达尔洗理】Daer Ceile、
【䔹茝】daisy、雏菊、
【达尔敦、达勒敦】dalton、道尔顿、
【达摩拉地】damara land、达马拉地、
【丹璧耳】dampier、
【丹尼则勒】danegelt、
【丹马民】danes、丹麦人、
【丹辑克】dantzick、格坦斯克、
【达牛、达牛河】danube、多瑙河、
【达牛河】danube river、多瑙河、
【达利晏】darien、巴拿马海湾、
【达僚】darius、大流士、
【达柳思】darlus、大流士、
【达尔文】darwin、
【达尔文】darwin charles robert、
【棣达、弟佗】data、
【陀非尼】dauphine、多芬那、
【大辟】david、大卫、
【哈德礼、赫脱理】david hartley、哈特莱、
【休蒙】david hume、休谟、
【达维拉】davila、大维拉、
【达费】davy、戴维、
【伯黎威尔】de believre、德贝列夫尔、
【德调宾】de dupin、
【德芳佃】de fontaines、
【德兰支】de lange、
【摩庚、摩根】de morgan、摩根、
【托克斐】de toogueville、
【第达克的夫】deductive、
【德和】defoe、笛福、
【勒塞伯思】de lesseps、雷赛布、
【德禄岛】delos、提落岛、
【德尔毗、德尔斐、得尔斐】delphi、特尔斐、德尔斐、
【法勒卢】demetrius phalereus、法列累乌斯、
【多密甸】demitian、多米先、
【德谟括拉寺】democracy、民主、
【德谟吉利图】democritus、德谟克利特、
【德摩沁尼、德摩知尼】demosthenes、德漠斯提尼斯、
【抵莫迭加】demotica、
【特那理】denarii、迪那里、
【丁纳流】denarius、迪纳里厄斯、
【德涅尔、登业】denier、德尼厄尔、
【达尔背】derby、德比、
【达比狭阿】derbyshire、德比、
【德师栗达】bercyllidas、
【德沙尔西】desalces、得尔萨斯、
【特嘉尔、特嘉德】descartes rene、笛卡尔、
【狄思朴的】despotic、专制、
【德意志】deutsch、
【大禄】deyro、
【代额勒迪克】dialectics、辩证法、辩证逻辑、
【底阿律洼】dialwr、
【安知那】diana、岱雅那、
【迪克森】dickson、
【狄克达佗、狄克答陀】dictator、独裁官、
【狄地鲁】diderot、
【麻古禄】diegode ajmagro、
【氐阿、地阿】dio、狄欧、
【氐阿克利颠】diocletians、戴克里先分子、
【氐阿多鲁】diodorus、狄奥都露斯、
【知阿真尼】diogenes laertius、第欧根尼拉尔修、
【知阿真】diogenes、戴奥真尼斯、
【谛阿默德】diomede、代奥米德、
【氐阿尼修】dionysius halicarnassus、狄欧尼西乌斯哈利卡尔拿苏斯、
【第恩匿苏】dionysius of halicarnassus、狄奥尼脩斯、
【狄阿芳特法】diophantes、
【狄拉】dira、
【第生脱尔斯】dissenters、反对者、持异议者、
【戴惟士】dives、
【道白斯】dobbs, arthur、
【柏尔志】doctor birch、伯奇博士、
【蒲恩】doctor burn、伯恩博士、
【艺师波恪】doctor pocock、
【多罗古禄奇】D'Olgoruckys、多尔古露奇、
【杜当讷】dodona、
【多米尼加】dominica、多米尼加、
【多密甸、多美地安】domitian、多米先、
【马克乐】donald M'Leod、
【陀穆斯抵书】doomsday-book、
【多利婴】dorians、多里安人、多里安民族、
【窦格拉斯】douglas、
【杜克巴特】Dr. Batty tuke、
【博郎塞迦】Dr. Brown sequard、
【嘉德】Dr. Carter、
【道格拉】Dr. Donglas、道格拉斯博士、
【赫什尔】Dr. Hessel、
【约翰孙博士】Dr. Johnson、
【斯克格】Dr. stark、
【瑞弗德博士】Dr. swift、斯威夫特博士、
【伊阳】Dr. Young、托马斯杨、
【卫勒士博士】Dr. wells、
【都拉马】drachmas、德拉克马、
【都连】drachms、
【杜拉戈】draco、
【图鲁苏】drusus、杜鲁苏罗马将军、
【德来登】dryden、德莱顿、
【都巴丽】du barry、
【都托德】du tot、
【图华尼】du verney、
【达林桑公】duc d'Alencon、
【丹检】duc d'Enghien、
【巴士基】duc d‘Audiffret-Pasquier、
【蒙彭西尔公夫人】duchess of montpensier、
【杜以流】duellius、杜爱利乌斯、
【士爵尔、士爵华】dugald steward、斯梯华特、
【华勒公爵】duke de la valette、德拉华烈公爵、
【公爵孔都华】duke gondovald、贡多瓦尔德公爵、
【薛亚玺独克】duke of choiseul、舒瓦瑟尔公爵、
【公爵吉思】duke of guise、
【鄂里安独克】duke of orleana、
【罗勒弗公爵】duke ralph、拉乌尔公爵、
【威林顿】duke wellington、威灵顿公爵、
【独克、貂克】duke、公爵、
【丹和林】dunfermline、丹弗姆林、
【丹克】dunkirk、敦刻尔克、
【竺伯黎】duplirx, joseph francois, marquis、
【杜不黎】dupre dest maur、
【杜拉咀】durazzo、
【多罕】durham、
【独克思】dux、军事长官、
【𤠻狎】dyaks、迪雅克人、
- E部
【尔勒、耳哷】earl、伯爵、
【艾查德】ecchard、
【叶科诺密】economics、经济学、
【伊狄勒思】edile、市政官、
【艾狄黎】ediles、市政官、
【额丁白拉】edinburgh、爱丁堡、
【伊惕卜须】edipus、俄狄浦斯、
【弋图美亚】edumeens、以东人、
【吉贲】edward gibbon、吉本、
【爱德华第一、义都活第一】Edward I、
【爱德华第三】Edward III、
【威斯特】Edward west、爱德华韦斯特、
【额格白】egbert、爱格白、
【伊秦海】egean sea、
【伊集加】egigas、爱吉伽斯、
【额尔白弗】elbeuf、埃尔伯夫、
【伊利亚民】eleans、埃利亚人、
【额里查白、额理查白】elizabeth、伊丽莎白、
【义洛特】eloth、伊洛斯、
【伊谟孙】emerson、爱默生、
【英拜勒尔】emperor、皇帝、帝王、
【鷾鹋】emu、鸸鹋、
【婴什戈】enciso、
【婴剔谛】entity、实体、本质、
【依阿连】eolians、依奥尼斯、
【额巴米囊达】epaminondas、爱巴米农达斯、
【伊匪苏、伊斐稣】ephesus、以弗所、艾菲索斯、
【额和里】ephori、
【额必思】epices and vacations、
【伊毕的达斯】epicteters、
【伊壁鸠鲁】epicureans、
【伊壁鸠鲁、伊辟鸠鲁、伊毕鸠鲁】epicurus、
【额比但奴】epidamnians、爱比淡尼安、
【伊壁鸠鲁】epikouros、
【意比鲁】epirus、伊庇鲁斯、
【额布宁】eponym、
【伊耆】eques、
【伊拉赖】erarii、
【额拉托沁尼】eratosthenes、伊拉托斯特尼斯、
【额拉都沁】reatosthenes of cyrene、
【希克罗】ernst heinrich haeckel、恩斯特海克尔、
【额罗孟加】erromanga、
【伊思什尼】eschines、伊斯奇因、
【亚斯吉摩】eskimo、爱斯基摩、
【额思气摩】eskimos、爱斯基摩人、
【亚斯吉摩】esquimaux、爱斯基摩人、
【埃士科尔】esquire、士族、乡绅、
【额生思】essence、本质、
【额沁尼】essenes、本质、
【额斯达】estate、基业、
【衣塞林】etheling、
【伊脱、以泰】ether、以太、
【伊迪格思】ethics、伦理学、
【伊氐阿比亚】Ethiopia、埃塞俄比亚、
【康智仑、刚知腊】etienne bonnot condillac、孔狄亚克、
【康知腊】etienne condille、
【爵弗来】etienne geoffroy saint-hilaire、若费鲁瓦、
【伊敦】eton、伊顿、
【欧几里得】euclid、
【优多稣】eodoxus、优笃苏斯、
【乌卢】euleus、幼琉士河、
【优佛勒狄】euphrates、幼发拉底河、
【优力克】euric、欧里克、
【优斯达斜】eustatia、
【陀理先利】evangelistic torricelli、托里拆利、托里切利、
【额悉斯定斯】existence、存在、
【义将芝勃】eziongeber、伊甸格伯、
- F部
【华姹】fadia、
【发拉屎】fallacy、
【伏婴蒙】fame、名誉、
【费默勒】famel、
【费密理】family、家庭、
【方匿安】fannian、
【法丁】fanthing、
【法剌地】faraday、法拉第、
【神甫竺萨稣】father ducereau、苏塞尔梭神父、
【裴伦宁】father perennin、
【福思狄黏】faustinian、
【法和鲁】favre、法夫雷、
【费扆】faye、
【斐拉】fellah、阿拉伯农夫、
【匪伦尼】felony、
【费尔密德婆】fer midba、
【南怀仁】ferdinand verbiest、
【拂特】feud、
【拂特之制、拂特、拂特封建、拂特之俗】feudalism、
【郎波拉疫】fevers at lord londesborough's、
【斐格特】fichte、斐希特、
【淮夫郡】fifeshire、
【飞支、非支】fiji、斐济、
【非支岛蛮】fijians、
【费耐】finé、
【芬兰】finns、
【芬丹】finntan、
【费斯区】fiscus、
【伏来色】flaith、
【佛兰德】flander、
【伏兰德】flanders、法兰德斯、佛兰德斯、
【弗洛登】flodden、
【佛罗连思、伏罗楞、佛罗林司、佛罗连】Florence、佛罗伦萨、
【佛罗力达】florida、佛罗里达、
【弗罗令、伏罗楞】florin、弗罗林、
【方得不洛】fontainebleau、枫丹白露、
【和谟萨】formosa、台湾、
【法兰西之四战】four french wars、
【法拉多星诺】fra doclcino of novario、
【法兰硕第二】francis II、弗兰西斯二世、
【柏庚、贝根、培根佛兰硕、培根】francis bacon、培根、弗朗西斯培根、
【葛尔敦】francis galton、弗朗西斯高尔顿、
【佛兰硕思第二】francis II、弗兰西斯二世、
【皮拉法兰硕】francis peraid、佛兰司哇比拉尔、
【布法之战】franco-prussian war、普法战争、
【拂箖】frank、法兰克、
【法兰佛】frankfurt、法兰克福、
【拂箖帝国】frankish empire、
【拂箖郎】frankland、弗兰克兰、
【拂箖】franks、法兰克人、
【拂箖峨特】franks and goths、法兰克人和哥特人、
【斐勒阇】freda、安全税、
【古维耶、古维尔】frédéric cuvier、居维叶、
【伏烈德力】frederick、弗里德里克、
【弗烈大力】frederick I、威廉一世、
【伏烈大力】frederick the great、腓特烈大抵、
【威廉】frederick wilhelm、威廉二世、
【佛勒德立】frederick IV、
【伏烈大力第一】fredrick the great、腓特烈大抵、
【佛勒芝】frezier、
【伏理舍】frisia、弗里西亚、
【佛里舍】frisians、弗里斯兰人、弗里西亚群岛人、
【福劳特】froude、
【弗底尔】fuidhir、
【芬奢】funchal、丰沙尔、
【顾兰芝】fustel de coulanges、
- G部
【摩尔庚】G. Campbell Morgan、
【甲俾】gabelle、盐税、
【甲比尼亚法】gabinian law、伽比尼法、
【凯几】gaius、盖尤斯、
【凯撒】gaius julius caesar、盖乌斯尤利乌斯凯撒、
【格拉】gala、伽拉、
【格利那】gelena、方铅矿、
【格栗利】galilee、加利利、
【格里辽】galilei、伽利略、
【加理列倭】galileo、伽利略、
【格里列倭、喀里列窝、加理辽】galileo galilei、伽利略、
【葛伦得利】gallantry、风流、
【格伦】gallon、加仑、
【刚柏达】gambetta、甘必大、
【兢伽、殑伽】ganga、恒河、
【兢伽、殑伽、殑伽河】ganges、恒河、
【高桑尼】gascony、加斯科尼、
【高卢】gauls、
【拱脱】gaunt、根脱人、
【高尔思教】gaurs、
【骄答摩】gautama、乔达摩、
【基隆】gelon、哲隆、
【芝尼洼、芝泥洼、几尼哇】geneva、日内瓦、
【嵇奴亚、稽奴亚】genoa、热那亚、
【稽奴亚】genon、热那亚、
【真特尔门】gentleman、绅士、
【根都教】gentoo religion、
【维廉若耳治、若耳治第三、佐治第三】george III、乔治三世、
【巴瓦尔】geoge barnwell、
【彭丹佐治】george bentham、
【比尔圭黎、比格利】george berkeley、贝克莱、
【若耳治第一】geoge I、乔治一世、
【若耳治第二】geoge II、乔治二世、
【佐芝亚】georgia、乔治亚、
【马是】gerald massey、
【日耳曼】germany、
【庚特】ghent、根特、
【吉贲】gibbon、
【芝伯罗塔】gibraltar、
【巴尔古黎】gifford palgrave、
【吉棱】gillen、
【格来斯敦、葛来斯敦】gladstone、格拉德斯通、
【格来斯敦】gladstone, willian ewart、
【格拉斯高】glasgow、
【高里洛典斯】glenrothes、格兰罗赛斯、
【格劳塞士特部车辆公司】gloucester waggon company、
【古匿都】gnide、
【哥亚、戈亚】goa、果阿、
【藁德弗理】godfrey、哲欧佛罗哇、
【解尔第】geothe、歌德、
【戈罗刚达】golconda、
【古秃兰】gontrarn、贡特兰、
【戈登】gordon charles george、
【歌芝阿】gorgias、
【歌尔志亚】gorgias、高尔吉亚、
【戈栗拉】gorilla、大猩猩、
【峨特教寺】gothic church、哥特式教堂、
【峨特】goths、
【高怀利之变】gowrie conspiracy、
【骨剌喜、孤拉希】gracchi、格拉吉、
【古来翰】graham、格雷姆、
【古来音】grain、
【古冷那达】granada、格拉那达、
【格兰德】grand、
【孤兰匿姑】granique、格拉奈卡斯、
【孤拉地安】gratian、格拉蒂安、
【孤拉威讷】gravina、格拉维那、
【大蒙兀】great mogul、
【鞑靼诸部】great tartary、
【额里思】greece、希腊、
【格林兰】greenland、格陵兰岛、
【姑烈】greg、格雷格、
【孤列葛利】gregoire de tours、格列高里德都尔、
【金古烈哥理】gregory de tours、乔治王、
【古冷那达】grenada、格林那达、
【骨理摩路】grimoaldus、格黎墨尔、
【古洛】groat、
【鹄】gros groschen、格罗申、
【谷罗特】grote、
【加呢】grotto del cane、
【古鲁维】grove、
【嘉兰地亚】guarantia、
【奎士达拉】guastalla、瓜斯塔拉、
【古恩斯】guernsey、
【龟舍丁尼】guicciardin francesco、法兰西斯科圭恰迪尼、
【几奄郡、基安】guienne、吉耶纳、
【吉露特】guilder、
【几尼、几尼亚】guinea、几内亚、
【几尼】guineas、
【孤芝拉】gujarat、
【鸠縻】gumes、
【昆得伯尔、恭得婆禄、衮的博尔】gundebald、汞得鲍、
【公尼】gunny cloth、粗麻布、
【花萨古斯大伐】guslavus vasa、
【桂里】gwely、
【秦木那齐】gymnasium、体育馆、
【吉布施】gypsy、吉普赛、
- H部
【哈辟塔思】habitus、
【海地岛】haiti island、
【哈力发士】halifax、哈利法克斯、
【哈兰】hallam、
【哈猛】haman、哈曼、
【罕布尔格】hamburg、汉堡、
【罕布尔格公司】hamburg company、
【罕弥勒登】hamilton、汉密尔顿、
【哈麦特】hamite、含米特、
【罕木勒特、罕谟勒】hamlet、哈姆雷特、
【韩布登】hampden、
【韩尼伯】hannibal、汉尼拔、
【哈奴】hanno、汉诺、
【韩诺华】hanover、汉诺威、
【汉萨得】hansard、英国国会议事录、
【汉细亚公会】hanseatic league、汉萨同盟、
【赫伯士保】bapsburg、哈布斯堡、
【哈古里甫】hargreave、
【美发王哈罗德】harold fairhair、
【哈林敦】Harrington、哈林顿、
【哈尔维】harvey、
【夏威夷】hawaii、
【希伯来】hebrew、希伯来人、
【希百来】hebrews、希伯来、
【希格尔】hegel、黑格尔、
【《海谟屈林拉》】Heimskringla、
【赫黎涡加巴禄】heliogabolus、海里欧伽巴露斯、
【赫离斯滂】hellespont、希列斯本、
【希洛氐】helotes、伊洛底人、
【希洛氐】helots、伊洛底、
【希纳多】henadwr、
【亨讷】henault charles jean francois、
【白格森】henri bergson、柏格森、
【显理】henry、亨利、
【显理第二】henry II、亨利二世、
【显理第四】henry IV、亨利四世、
【显理第七】henry VII、亨利七世、
【显理第八】henry VIII、亨利八世、
【白思美耶】henry bessemer、贝塞麦、
【额拉吉赖图、额拉吉来图】heraclitus、赫拉克利特、
【斯宾塞尔、斯宾塞氏、斯宾塞】herbert spencer、
【奚理拓科、奚理托】heretoch、
【哈门纽底斯】hermeneutics、解经学、
【额罗多图】herodotus、希罗多德、
【额伦】heroum、赫璐姆、
【额鲁利】heruli、
【伊息阿德】hesiod、赫西俄德、
【须弥】himalaya、喜马拉雅山、
【希美歌】himilco、希米尔柯、
【天竺】hindoo、
【印人】hindoos、
【痕都】hindu、
【身毒吗拉巴尔】hndus of malabar、
【翕卑亚】hippias、西庇亚斯、
【吸朴】hippo、
【日斯巴尼亚】hispania、西班牙、
【和兰】holland、荷兰、
【鄂谟、鄂谟尔】homer、荷马、
【纥那留、纥那流】honorius、火诺利乌斯、
【翁那尔】honour、
【福克尔、呼刻尔】hooker、胡克、
【荷拉思】horace、贺拉斯、
【荷拉迭、贺勒休】horatius、
【贺密斯达】hormisdas、荷尔米斯达斯、
【护登都】hottentot、霍屯都人、
【护登都、浩登陀】hottentots、霍屯都人、
【布儿奔氏】house of Bourbon、
【萨地尼亚王族】house of sardinia、
【苏阿巴王】house of suabia、
【汇宁牡、晖宁母】houyhnhnms、
【哈务德、郝务得】howard、
【呼亚斯加】huascar、
【合逊公司】hudson's bay company、
【哈均思】huggins、哈金斯、
【休美勒】hugh miller、休米勒、
【虎哥觉罗狭】hugo grotius、格劳秀斯、
【许高奴】huguenots、胡格诺派、
【休蒙】hume、休谟、
【罕都维】hundred weight、英担、
【匈噶利】hungary、匈牙利、
【匈奴、浑诺】huns、
【呼实特】hussites、
【哈敦】hutton、赫顿、
【赫胥黎】huxley, thomas henry、
【怀庚】huyghens、惠更斯、
【海答斯比】hydaspes、亥达斯比斯河、
【海得】hyde、
【海德亚理】hyder ali、
【吸班尼思】hypanis、希班尼斯河、
【海卜梯思、希卜梯西】hypothesis、假说、
【伊戛尼亚】hycrania、希尔卡尼亚、