跳转到内容

模板:社会通诠

来自维基学院

严复《社会通诠》

[编辑源代码]

【《社会通诠》】a history of politics、

【图腾群制】savage organization、野蛮人的组织、

【宗法通论】patriarchal society in general、父权制社会通论、男权社会通论、

【豢扰禽兽】the domestication of animal、动物的驯化、

【种人群制】tribal organization、部落社会组织、部族社会组织、

【耕稼民族】agriculture and the clan、农业与宗族、

【工贾行社】industry and the gild、产业与协会、

【国家初制】early political institutions、早期的政治制度、

【产业法制】the state and property、国家和财产、

【国家之刑法权、法权】the state and justice、司法权、

【国家之议制权、宪权】the state and legislation、立法权、

【国家之行政权、政权】the state and administration、行政权、

【国制不同】varieties of political society、各种政治社会、

【思议】thought、思考、思想、

【时救主降生……年、耶稣……年】公元……年、西元……年、

【孟陬】一月、(此直以中国旧历之名言西历。按《尔雅》:正月为陬,二月为如,三月为寎,四月为余,五月为皋,六月为且,七月为相,八月为壮,九月为玄,十月为阳,十一月为辜,十二月为涂。)

【鄂斯福国学】Oxford、牛津大学、

【命脉】relative importance、相对的重要性、

【蛮夷种族】savages、野蛮人、

【初民生事】savage life、野人的生活、

【生事】生活、

【蛮夷礼俗】savage (uncivilized) institutions、野蛮人的制度、

【种族部落】tribe or pack、

【图腾不婚】no marriage within the totem、图腾内不可通婚、

【异图腾之嫁娶】marriage with another totem、与另一图腾结婚、

【夫妇之伦】no unmarried people、已婚人士、

【辈行序次】different generations、不同世代、

【眷属】system of relationship、亲属、

【图腾物解】totem questions、有关图腾问题的解答、

【礼刑之始】savage law、野蛮法、

【综论】summary、概要、总结、

【男统】male kinship、父系氏族、

【婚制、嫁娶之礼】marriage、婚姻制度、

【家法】paternal authority、父权、

【征诸事实】actual example、实例、实际的例子、

【宗法社会有两时代】two stages of patriarchal society、父权制社会的两个阶段、

【种人】tribe、部落、

【族人】clan、氏族、家族、宗族、

【旧说之谬】mistaken (older) theory、错误的旧理论、

【新理确证】supported by evidence of savage society、得到证据支持、

【判分之始】origin of the distinction、差异的由来、

【宗法社会之特色】distinguishing marks of patriarchal society、父权制社会的标志、

【重民而不地著】personal union、

【排外而除非种】exclusiveness、排他、排外、

【统于所尊】communal character、

【不为物竞】no competition、没有竞争、

【豢扰之初】origin of domestication、驯化的起源、

【有余禽兽】superfluity of game、

【畜为玩好】pets、养宠物、

【储为刍豢】food supply、食品供应、存为食物、

【世变】results of change、

【男统产业之始】kinship through males、

【牧事判分】pastoral pursuits、

【人功价值】value of labor、劳动价值、

【奴虏之制】slavery、奴隶制度、

【成于种人】the pastoral tribe、牧区部落、

【蜕嬗】transition、过渡、

【游牧余果】other results of pastoral pursuits、

【新思想】new ideas、新观念、

【种人资格】membership of the tribe、作为部落成员、

【奴籍】serfs、农奴身份、

【种人等级】ranks within the tribe、部落中的等级、

【种人贵族】the nobility、部落中的贵族、

【贵族之等】degrees of nobility、贵族的等级、

【种人官制】official of the tribe、部落中的官员、

【种酋】chief、酋长、

【储酋】 heir apparent、酋长继承人、

【种人宗教】tribal religion、部落宗教、

【可私不可公】it is not proselytizing、

【本人而不出于天】it is not theological、

【幽】secret、秘密的、

【种人法律】tribal law、部落法、

【种无通法】no general rules of tribal law、部族法没有一般规则、

【耕稼之始】origin of agriculture、农业的起源、

【耕稼之兴】reasons for its adoption、

【太古农术】early methods of agriculture、早期的农业方法、

【伐林启壤】forest clearings、

【畅耕】extensive cultivation、广泛种植、

【休田为牧】field-grass system、野草系统、

【辕田】alterations of crop and fallow、作物和休耕的改变、

【两田之法】the two-field system、两田制、

【三田之法】the three-field system、三田制、

【二法得失】question between the two-field and the three-field system、

【守旧】落后、backward、

【田野制度】organization of agriculture、农业组织、

【均亩】equality of holding、

【赋力】forced labor、强迫劳动、

【官治】officials、官员、官方、

【伏来色】the flaith、

【地著之始】no sub-divisions of land in the pastoral period、

【以乡社为族耕之说】kinship in the village、

【以乡社为奴耕之说】lordship in the village、

【攻金之工】metal-working、金工、金属工、

【铁之为用】use of iron、使用铁、

【铁工治人】the smith、铁匠、

【工业判分】specialization of industry、产业的专业化、

【交易买卖】barter and sale、贸易与销售、

【实业法制】organization of industry、产业组织、

【乡社市廛】village market、农村市场、

【工贾行社】the gild、协会、行会、同业公会、

【以种族为国基】personal basis、

【以羼杂为厉禁】exclusiveness、排外、

【以循古为天职】fixity of custom、

【以家族为本位】communalism、

【兵事之演进】development of warfare、战争的发展、

【生齿之日蕃】increase of population、人口的增加、

【财产之日增】increase of wealth、财富的增加、

【兵器之日利】improvement of weapons、武器的改进、

【国家之始】foundation of states、国家成立、

【力征而并兼】consolidation、合并、

【转徙而启辟】migration、移民、迁徙、

【国家形性】character of the state、国家的性质、

【宗教维新】new type of religion、新型宗教、

【命爵维贤】the new nobility、新贵族、

【拂特之制】feudalism、封建制度、

【国君之名位】the kingship、王权、

【创业垂统】permanence of kingship、王权的持久性、

【收集主权】absorbs the chiefship、

【选主余波】traces of elective monarchy、选举君主制的痕迹、

【会合神权】becomes religious、成为宗教信仰、

【辅治之群臣】the council、

【得彼而后继统成】it preserved the continuity、保持连续性、

【得彼而后法制立】it preserved the traditions、维持传统、

【为之含垢纳污】it broke the obloquy、

【作其股肱耳目】it increased the activity、

【众建之小侯】the local agents、

【赋税】scatt or tribute、

【徭役】duties、服役的义务、

【统驭】lordships、贵族的权力、

【惟人有产】vested in human beings、归属于人类、

【凡产皆私】in limited numbers、

【产常有形】exercised over subject matter、

【产业为完全权利】for general purposes、

【产业为近世思想】a modern idea、产业的现代理念、

【耕稼之产业】agricultural stage、农业、

【古田法之拘】limited user、

【田不易主】no alienation、

【国家为政】action of the state、国家举措、国家行动、

【成地主之制】landlordism、地主制、

【成于世守】inheritance、继承、

【租税】rent、租赁、

【赢余】profit、利润、营利、

【散乡社之局】dissolution of the village community、村社解散、

【措置田产自繇之原因】disposal of interest、

【族田披散】sales、

【初民思想】old ideas、古老观念、

【未有理官】absence of authoritative tribunals、没有权威法庭、

【罪犯公私】not applicable to public offenses、

【报仇遗俗】survivals of the notion of revenge、

【国家法权】action of the state、

【扰害治安之推概】extension of the king's peace、

【叛逆之条】treason、叛国、

【王朝拂特之争】struggle between the state and feudalism、国家与封建制度的斗争、

【当权】strength、

【得人】skill、

【简径】simplicity、简单、简易、

【旧典】records、记录、

【有司】law courts、法院、

【粉饰】fictions、

【议制】legislation、立法、

【连坐之律】enforcement of joint liability、连带责任、

【议院滥觞】appearance of parliament、议会的出现、

【有世禄贵爵】nobility、贵族、

【有教会俦侣】clergy、牧师、教士、

【有中户之田主】the smaller landowner、小地主、

【有市邑之平民】townsmen、城里人、

【议院之新形】new character of parliament、议会新特点、

【国家最初形式】original character of the state、国家的最初特征、

【交通之政】means of communication、通讯手段、

【邮传之政】posts、邮政、

【警察之政】police、

【管榷之政】revenue、

【振贫之算】the poor law、穷人法、

【古分类法】ancient classification of states、国家的古代分类、

【国所同有】similarity of principle in all states、所有国家的相似性、

【经制之殊】varietes of organization、制度的种类、

【合众国家】composite states、复合国家、

【新制缘起】introduces a new principle、

【共主之合】real union、政合国、

【联盟之合】confederations、同盟、联邦、

【渝盟解从】right of secession、分离权、脱离权、

【共和之合】federations、联盟、联邦、

【平等议贵两主义】common law and prerogative states、

【议贵法制之国】prerogative states、

【军政】military allegiance、军事效忠、

【逃军】evade military service、逃避兵役、

【宗国】own country、自己的国家、

【逆民】traitor、叛徒、

【杜国】德兰士瓦、

【……之争】struggle、斗争、

【……之讧】trouble、骚乱、动乱、混乱、冲突、

【半期】half century、半个世纪、

【狉獉之世】primitive and rudimentary、原始简陋、

【了远之璇玑】望远镜、

【社会】body social、

【深演】fully developed、充分发展、全面发展、

【合群驭众】政府职能、管理之事、the business of government、

【纯全不杂之种蛮】perfect specimens of unadulterated savagery、

【《太古社会》】ancient society、古代社会、

【树艺】cultivation、耕作、

【所豢扰者】domestic animal、家畜、

【用火】fire-making、

【烹扈】cooking、烹饪、料理、

【石斧】hammering、

【硩镞】melting、

【辟蚩】pitchi、

【祭鬼】religious ceremonies、宗教仪式、

【载籍】record、记录、

【交于鬼神】涉及到宗教方面、

【种族、族姓】tribe、部族、

【峒社】pack、部落、

【祭师长老】wise men、skilled in magic or divinational、精于巫术或神道的人、

【莲华】莲花、

【当夕】侍寝、陪睡、

【寡居之女】单身女子、

【神閟之会】mysterious corroborees、

【在律之兄】brother-in-law、

【人道】human、人性、

【天道】divine、神性、

【答布】taboo、禁忌、忌讳、

【捍患】apprehension of danger、

【祭礼衅歃】sacrifice、献祭、

【神】spirit、灵、精灵、

【本期】本世纪、

【……神】……灵、

【树神】tree-spirit、树灵、

【水神】water-spirit、水灵、水精灵、

【土神】earth-spirit、地灵、

【忧疑恐怖】danger、危险、

【寇仇】enemy、敌人、敌方、

【治制】政治制度、政体、

【图腾】totem崇拜物、标志物、象征物、(音译兼意译)

【游邸】俱乐部Club、

【母本】资本、本金、

【公仞】公认、

【经制、群制】organization组织结构、体制、

【典籍载记】history历史、

【图腾社会、蛮夷社会】原始社会、(蛮夷,谓原始人)

【宗法社会】家长制社会、

【军国社会】国家社会、

【宗法】家长制、

【机杼】machinery(政府)机关、 组织、机构、机制、

【督捕】侦探、(官家之侦探)

【良士】伴郎bestman、

【扶娘】伴娘bridesmaids、

【民群演进】社会发展、

【种人、种民】民族、

【出占、投匦】投票、

【占】选票、投票、票、(《社会通诠》:西文福脱vote之字,于此土无正译,今姑以占字当之,取三占从二之义也。)

【探丸】抽签、投票、

【定制】制度institution、

【乡社】village community乡村公社、村落社区、农村公社、

【炫鬻】叫卖、推销、

【荐附】托付、

【恩供】薪俸、

【转轮】革命、(revolution之字根即转也,而转轮亦佛语,如转正法轮以安世,如转轮圣王之反正,是为变革。)

【政界转轮】政治革命、

【由氓、繇氓】自耕田地之农民、自耕农、Yeoman(音译兼意译)

【诘戎】军权、(诘,治也,见《周礼》)

【议制】立法、立法权、(制,法也。)

【吁请】请愿、

【工联】工会、

【合纵、合众、合邦】联邦、

【小国民社】canton(小行政区)、

【约书】订约、

【洗割之礼】circumcision割礼、

【文身黥刻】tattoing刺青、

【天演判分】specialization of functions社会分工、专业化、(判分,即分化。)

【化国】现代文明国家、(化者,文明教化也。)

【李官】法官、(李官,即理官。)

【庶长】council委员、管理者、委员会、

【将帅】champion冠军、斗士、

【不纲之世】黑暗时代、

【血斗】blood feud族仇、

【血锾】blood fines血金、(锾者,钱也。)

【易种增粪】convertible husbandry转换型畜牧饲养、

【平畴】open fields露天旷野、

【错耕】intermixed plots、

【率典】customary management(习惯性的管理技巧)、照惯例(管理)、

【行社】gild协会、行会、

【融景】dissolving view、渐隐画面、逐渐消失的景象、

【界水】territorial water领海、

【地主之制】landlordism地主所有制、

【一斗为决】trial by battle决斗裁判、

【王者之治安】king's peace社会秩序、公共治安、

【叛逆】treason谋反、

【契执例】copyhold customs根据官册享有不动产的习惯法、

【粉饰】fiction编造、

【齐民】人民、(齐,平也。此谓一般国民。)

【原本律、本律】根本法、宪法、基本法、

【寻常律、常律】普通法、

【载府法典】written constisution成文宪法、(法典,宪法之旧译。)

【不载府法典】不成文宪法、

【载府】成文、

【不载府、不载】不成文、

【奴婢】奴隶、

【奴婢制】奴隶制、

【自繇】民主权利right、自由权利、自由、

【君后】女王、

【民立】民主、(言民所立也。)

【无上主权】国家的主权、君权、

【民权天直】个人自由、(天直者,天赋之基本权利是也。)

【形性】特征、

【形下】可见的、

【形上】不可见的、

【最先最显】universal普遍性的、世界性的、

【孤愤之男】单身汉、(疑孤愤即孤偾)

【党人】community团体、

【节制】牵制、控制、

【民族、族】部落、宗族、家族、社区、社群、

【国民】民族、国族、

【种族、种人】部落、血统、种族、

【汉种】汉族、

【共和之制、共和】联邦制、联邦、合众、(共和取联合)

【不刊】刚性(成文宪法的性质)、

【随时】柔性(不成文宪法的性质)、

【行国】游牧国、(古语)

【居国】定居的国家、(与行国相对。)

【从众之制、从众】verdict of majority多数、多数胜出、服从多数、

【永建】平常、一般、普通、(由一般程序制定执行者)

【暂立】非常、临时、特别、(特殊情况下所设立者)

【德心】道德、道德观念、(德,即道德。)

【督邮】巡警、警察、policeman、

【第二境】the second stage、第二阶段、

【特别形制】well-marked feature、明显的特征、

【亲亲】kinship、血缘关系、

【血胤】blood relationship、血缘关系、

【以女】through women、通过女性、

【以男】through men、通过男性、

【族姓】paternity、亲子、

【伪而不真】fictitious、虚构的、

【义子螟蛉】adoption or fosterage、收养、

【今姑舍是】leaving for the present the question、离开现在的问题、

【澳洲之蛮】Australians、澳洲原住民、

【不知谁父】no one could be certain who his father is、谁也不能确定他父亲是谁、

【女子终于一天】woman becomes the wife of one man only、女人只能成为一个男人的妻子、

【父子之伦】fatherhood、父子关系、

【匹夫】one man、一个男人、

【匹妇】one woman、一个女人、

【数妇】serveral women、几个妇女、

【演而益进】its later developments、其后来的发展、

【孤雄群雌】polygamy、一夫多妻制、

【统御、统治】control、控制、

【一家之生事恒产】business affairs of the group、

【往来之酬酢】conduct、行为、

【权制限域】limits、限制、

【大宗家长】authority、

【世长世消】differ in different stages、在不同阶段有所不同、

【罗马立国之初】early rome、早期罗马、

【宗子、承宗之丈夫】嫡长子、族长、

【操生杀之柄】power of life and death、决定生死、

【所不论已】to say nothing of、不用说、

【教督】control、控制、

【禁制】chastize、惩罚、

【父案】father's platter、父亲的餐桌、

【约束刑罚】punishment、惩罚、

【不得名一钱】not to possess a penny、不拥有一分钱、

【凡所有】property、产品、

【其父主之】in common with his father、

【犹未生】no separate existence、不存在、

【最先最显之形制】universal feature、普遍特征、

【犹太之民族】jewish tribes、犹太部落、

【大食】arabs、阿剌伯、

【五印度】hindu、印度、

【回部】mahommedans、伊斯兰教国家、

【条顿种人】teutonic、

【刻罗狄种】keltic race、凯尔特人种族、

【苏格兰山部】highland scotch、苏格兰高原、

【沿缘至今】lingered until a comparatively period、延续到最近、

【不易】difficult、困难、

【著论之士】writers and speakers、作家和演讲者、

【浅躁之士】impatient critics、不耐烦的评论家、

【臆设】an ingenious fiction、虚构、

【二时】two subordinate stages、两个阶段、

【种人宗法】tribe、

【族人宗法】clan、sept、

【数百千人】several hundred individuals、数百人、

【自谓同系,分于一体之遗】believe themselves to be descended from a common male ancestor、相信自己是一个共同的男性祖先的后裔、

【一本】the common ancestor、共同的祖先、

【种人子孙】born children of all male members of the tribe、所有部落男性成员的子女、

【皆为一宗】entitled to be classed as tribesmen、被归类为部族、

【至于高曾止矣】some three or four generations only、只有三四代、

【新族】new clans、

【一家】the single household、单户、

【未忘】remenbering、记忆、

【所以】cause、原因、

【牧畜】domestication of animals、动物驯养、

【耕稼】adoption of agriculture、农业、

【以民】personal、根据人、

【以地】territorial、根据土地、

【军政】millitary allegiance、

【有定地】a fixed area、一个固定的地方、

【莫得与也】takes no part in、不能参与、

【受廛占籍而为民】qualifies as a citizen、入籍成为合格公民、

【靡所问】ask no question、问不出问题、

【生于法土者为法人】every one born in france is a frenchman、生在法国就是法国人、

【拿破仑法典】code Napoleon、

【自其大较言之】broadly speaking、广义而言、

【是法】the rule、这规则、这规定、

【所居】locality、所在地、

【终身】whole life、整个人生、终生、

【服劳】service、服务、

【将为客而不为主】will not be a member、不会成为成员、

【富国强兵】increase of wealth and of fighting-power、增加财富和战斗力、

【徕民之部】immigration bureau、入境管理局、

【骇怪而攻之】be a monstrosity、当作怪物、

【外人】immigrant、移民、

【寇盗】thief、小偷、

【刍牧】stint the pasture、牧场、

【田畴】the corn land、田地、

【异端】heathen、异教徒、

【奴虏】a serf or slave、农奴或奴隶、

【与其国之治权直接】intermediate authorities、直接权威、

【奉至尊之名】delegates of the supreme power、代表最高权力、

【对于……而有责任】be responsible only to、只负责……、

【子侄】son、

【妻妾】wife、

【奴婢】slave、奴隶、

【家长】housefather、

【族正】the head of his clan、族长、氏族首领、

【大宗】the tribal chief、部落首领、

【从其意之所善而为之】man works at what he thinks best, and in the way he thinks best、人以自己认为最好的方式工作、

【宪典】certain laws、法律、

【为利】get a better、更好、

【早播】sowing earlier、

【楔】nails、钉子、

【祖法】fixed custom、固定风俗、

【绝大之新理】great discovery、伟大的发现、

【驯畜】taming wild animal、驯化野生动物、

【渺冥莫可考】have no knowledge、不了解、不知道、

【荒诞不经】vague and obviously untrustworthy、含糊不可信、

【传说】tradition、传统、

【外缘】circumstances、情况下、

【固不可考】we cannot speak of 、说不出、

【悬拟而略道】certain tolerably shrewd guesses、可精当猜测、

【豢扰之术】the way in which domestication of animals came about、驯养动物的方式、

【最利人事者】most valuable of the world's domestic animals、最有价值的、

【野种】wild animals、野生动物、

【狻猊】lions、狮子、

【虎豹】tiger、虎

【熊罴】bear、熊、

【猛毅而绝有力】strength and endurance、有力量有耐力、

【终古为蛮夷】remained utterly savage、一直是野蛮人、

【驾鹿】reindeer、驯鹿、

【最关进化】one of the most valuable aids to civilization、对文明发展最有价值、

【蛮夷情性】savage character、野蛮气质、

【无远虑】recklessness、鲁莽、

【贪饕】greed、贪婪、

【为后日计】make provision for the future、为未来作出规定、

【饮食之度量】capacity for food、食量、

【丰有之时】in exceptionally good season、特别好的季节、

【深化之民】a civilized man、文明人、

【竭尽心力】strain every nerve、竭尽全力、

【凶歉】wants、需求、

【直狠戾委弃之】simply wastes it、只是浪费掉、

【血肉之不宿】meat will not keep、肉类不能保存、

【曝干之肉】sun-dried meat、晒干肉、

【北美之红人】red Indian、红种印第安人、

【阴雨】rainy day、下雨天、

【爱物】affectionate、深情、

【好弄】playful、爱玩、

【爱恋】love、爱情、

【畜玩】pets、宠物、

【不必意有所利】not with a view of profit、不是以利润为目的、

【珍赏娱娭】for sport or amusement、用于运动或娱乐、

【足魇耳目】delight the eye、赏心悦目、

【嗜】like、喜欢、

【适口】to like to eat、喜欢吃、好吃、

【悦心】to like to keep、

【救饥】slaughtered for food、

【湩】milk、牛奶、

【榛莽】wild condition、野生条件下、

【游牧】pastoralist、

【产业】establishment、

【射猎】hunting、狩猎、

【专职】real task、专门任务、

【尸饔守卢】mind camp, dress the food、看守营地,负责穿衣和美食、

【鞠育其群之稚幼】look after the children、照顾孩子、

【其人之私畜积】his property、他的财产、

【爱恋】fond、喜欢、

【稚子】children、儿童、孩子、

【与蛮夷类也】very like savages、很像野蛮人、

【习用】use、使用、

【我有】mine、我的、

【以……为本业】are engaged in、从事……、

【蕃育】tending、抚育、

【织毳】wool、羊毛纺织、

【挏湩】milking the cows and goats、挤奶、

【为蜜蠡酥酪】making the butter and cheese、制作黄油和奶酪、

【善水草之地】pasture and water、

【谨肥瘠】regulate the breeding、

【禁盗窃,防虎狼】guard the folds against enemies、

【定日月之所择杀】decide which of the animals shall be killed for food、决定哪些动物将被杀死、

【调其任重行远之马牛】break in the beasts of burden、

【多数之手指】a number of hands、

【卢幕生涯】domestic labor、家务劳动、

【牧场】pasture、

【最重之二制】two of the great institutions、两大制度、

【夫妇之有终】permanent marriage、永久婚姻、

【主奴之相制】slavery、奴隶制、奴役、

【一孔】superficial、肤浅、

【民德之懿】some vague improvement in morality or taste、道德或品味的改善、

【不幸】unhappily、

【力役】labor、劳动、

【一夫而众妻】polygamy、一夫多妻制、

【寄豭】his wife with other men、妻子与其他男子通奸、

【易内】换妻通奸、

【服劳】labor、劳动、

【所生】offspring、后代、

【谁真厥考】who is the real father、谁是真正的父亲、

【夺妇】marriage by capture、夺取婚姻、抢婚、

【买妻】marriage by purchase、通过购买结婚、买卖婚姻、

【以强力】by force、强制、

【邻部】neighboring tribe、邻居部落、

【傧相】伴郎、

【保介】lady's companions、女同伴、伴娘、

【捍贼】defend her from the audacious robber、

【如货物然,市有定价】become an article of markertable value、具有市场价值、

【加聘纳采】bride-price、彩礼、

【此实仅见】this was probably an exception、这可能是个例外、

【古社会】patriarchal society、

【十数】dozen、一打、

【壮俊美好女儿】strong and well-favored daughter、强壮好看的女儿、

【富翁】a rich man、有钱人、

【俘获】captives、俘虏、

【食少】scarcity of food、食物稀少、

【人相食】killing and eating of members of a strangers pack、

【善制】a beneficent institution、慈善制度、

【尊无二上】sole authority、唯一的权威、

【妻】wives、妻子、

【子】children、儿童、孩子、

【仆妾】slaves、奴隶、

【牛羊犬马】animals、动物、

【隐约难真】very hard to trace、很难追查、

【大食种人】arabia、阿剌伯、

【战事历久】a long condition of war、漫长的战争、

【庇护】guarding、防护、

【资产】property、

【爱尔兰古社会民】early irish society、早期的爱尔兰社会、

【凡分数等】organized into classes、分成不同阶级、

【富户编民】freeman、自由民、

【有畜之家】the rich cattle owner、

【岁时】from time to time、不时、

【今形】its present form、现在的形式、

【赢利】profit、利润、

【母本】capital、资本、

【牛羊之蕃息】offspring of domestic animals、家畜生后代、

【十二】dozen、一打、

【新生】births、

【湩酪】milk of goats and cows、奶、

【毡毳】the wool of sheep、羊毛、

【无减】without reducing、不减少、

【畜积】save his animals、

【积】save、保存、

【谁谓】谁认为、谁意识到、

【傅翼戴角之伦】wild animals、野生动物、

【稍稍出矣】逐渐出现了、

【古之希腊罗马】homeric greeks, the ancient romans、古希腊罗马人、

【旁证】other examples、其他例子、

【冒栗斯】maoris、毛利人、

【旁推交通】broaden our horizon、拓宽视野、

【不诬】correct、正确、

【男统现象】male succession、男性继承、

【动历千岁】perhaps for thousands of years、数千年来、

【额布宁、受氏】eponym、被用于命名、

【条顿种人】teutonic tribes、条顿部落、

【游牧之世】游牧时代、

【耕稼之世】农耕时代、

【无度】〇、零、

【应享之利益,应有之权责】right, to a share in the tribal possessions、

【典礼】ceremony、仪式、

【自事实而言之】as a matter of fact、事实上、

【客籍】strangers、外地人、

【大功德】very great services、大贡献、

【奴籍】serfs or bondmen、农奴或奴仆、

【常需力役】was anxious to secure cheap labor、急于争取廉价劳工、

【司牧䍩】herdsmen、牧民、

【执田功】farm-laborers、农场工人、

【供给屋卢下之执事】domestic slaves、家奴、

【地为人属】土地属于人、

【下级种人】inferior man、

【有畜之主】lord of cattle、

【今世佣民】modern free workman、现代自由工、

【贷】loan、贷款、

【期限】a certain period、某个时期、

【赢息】bestigi、

【几度】times、数次、

【贷畜之家】borrower of cattle、

【自由之牧】free tenant、自由佃农、

【不自由之牧】unfree tenant、不自由佃农、

【最下级】very inferior position、非常低的地位、

【等差】social degrees、社会等级、

【资】weath、财富、

【议刑罚锾】blood fines、

【官制】official organization、官方组织、

【酋】chieftainship、酋长、

【桀黠猛壮】physical strength or supposed wisdom、有体力或智慧、

【权力】influence、影响力、

【大宗之长子】the eldest male in the privileged line、有特权的长子、

【愚劣癃疾】feebleness or disease、虚弱或疾病、

【九世种人】in the kindred to the ninth descent、

【职】duties、职责、

【为其种人言】speak on behalf of his kin、代表他的亲属说话、

【所服】be listened to、听从、

【为其种人战】fight on behalf of his kin、代表他的亲属战斗、

【所威】be feared、害怕、

【为其种人任】give security on behalf of his kin、

【所不忘】be accepted、被接受、

【能言】eloquent、雄辩、

【威武】brave、勇敢、

【不欺】honest、诚实、

【不及如是之资格】the position did not manifest these qualities、没有体现出这些特质、

【置之而别择】set aside、搁置、罢免、

【选主】elective、选任、选举、

【继统】next succeed to the chieftainship、继位、

【支族】clans or septs、

【当国诸公】statesman、政治家、

【冢子】the eldest male、长男、

【罗马民王】king of the romans、罗马人的王、

【复仇报怨之人】avenger、复仇者、

【率众之长】hostleader、

【天演判分,由浑而画之为用】specialization of fictions、

【其始】originally、原来、

【将帅】the head warrior、

【不长于兵】was unsuccessful as an actual warrior、作为一个真正的战士是不成功的、

【聪明】wise and venerable、

【仁爱】respected and loved、

【使即戎焉】appoint him to lead the in battle、任命他领导战斗、

【历四五番】occurred two or three times、发生两三次、

【令尹】dictator、指挥官、

【垂为定制】became a recognized institution、成为确定的制度、

【特别之利益】special rights、

【壤地】tribal land、土地、

【卤获之利】booty captured、赃物俘获、

【种人岁时贡献】customary presents made on certain days of the year by the members of their tribes、一年中某些日子的部落成员贡献礼物、

【豪杰长老】seniors、老年人、

【回部】mahommedan tribes、

【议礼布教】ceremonies and religion、仪式与宗教、

【种人降蕃】tribe had become numerous、部落人口增加、

【始基】germ、起源、萌芽、

【立宪治体】constitutional government、宪政、立宪政体、

【家长】the heads of households、户主、

【稍降】later on、以后、嗣后、他日、

【有异职】developed individual functions、发展处个别的功能、

【典宗支司牒谱者】pedigree-keepers、掌管家谱者、

【祭司、巫祝】priests、牧师、

【医】medicine men、

【种之宗教】tribal religion、部落宗教、

【种之法律】tribal law、部落法、

【所自出之祖父】his deceased ancestors、已故的祖先、

【宗祀其先之礼】ancestor worship、祖先崇拜、

【泰东】the east、东方、

【灵魂不死】immortality of the soul、

【犷悍】cruel shape、残酷、

【用人】sacrifices、活人祭祀、人祭、

【敌仇】vengeance、

【便安】comforts、舒适、

【家庙】domestic worship、

【馒头】cake、蛋糕、

【讽呗】the commemoration hymns、赞美诗、

【圣火】sacred fire、

【精意】essence、

【命脉】an important part、重要部分、

【人道】manu、人类、

【东方社会】oriental society、

【希腊罗马之先】in the history of the early greeks and romans、在早期希腊和罗马的历史中、

【特色】features、特征、特点、

【指似】differs、指明差异、

【宇内】world、世界上、

【景教】christianity、基督教、

【回教】mahommedanism、伊斯兰教、

【佛教】buddhism、

【劝转】make converts、皈依、改宗、

【人鬼之教】an ancestor worshiper、祖先崇拜、

【不徒可笑】not merely ridiculous、不仅可笑、

【悖逆】positively treacherous、背叛、背信弃义、

【降福】favor、恩惠、

【捍灾】protection、保护、

【以是之故】as a consequence、作为结果、

【去其乡】wandered away from his kindred、远离他的亲属、

【异人类】strange people、陌生人、

【异其鬼神】strange gods、陌生的神祇、

【宗教系绝】the break up of religious、和宗教断绝关系、

【英人】Englishman、英国人、

【坛庙堂寺】enters a place of worship、礼拜场所、

【不可得】incredible、不可思议、

【创造宙合】origin and constitution of the universe、创造宇宙、

【拟议之思理】speculative spirit、思辨的精神、

【崇拜之感情】intellectual belief、

【宗教之今形】modern kind of religion、现代的宗教、

【持肉祭偶】meats offered to idols、上供肉类的偶像崇拜、

【天神之教】christianity、基督教、

【人鬼】ancestral、祖先之灵、

【行习】practice、习惯、实践、

【纯于行习之宗教】purely practical religion、纯粹实用的宗教、

【节文】code of duties、行为规则、

【外人】strangers、陌生人、外来人口、

【隐微】秘密、奥秘、

【虔守此秘不泄】the safeguarding of these mysteries、保守奥秘、

【灾害】disaster、灾难、

【恫】offend、冒犯、

【异火】strange fire、

【祖考之道】ancestral custom、祖传风俗、

【律令】law、

【古种人】patriarchal society、

【作而守之】not a thing to be made、

【见而著之】a thing to be discovered、

【答布】taboo、禁忌、

【习惯】custom、

【所习】what was customary、

【不习者】what was uncustomary、

【异地】unknown country、未知之国、

【考见】discover、探索、发现、

【新奇】innovation、创新、

【便事】useful、有用的、

【至险】very dangerous、很危险、

【始湩其牛者】the first man who drunk the milk of his cow、第一个喝牛奶的人、

【族屏】kin-shattered、断绝亲属关系、

【出律】outlaw、剥夺法律保护、丧失公权、

【濒海】near the sea、海边、

【编筏】raft、木筏、

【山林】forest、森林、

【相若】be much the same、大同小异、

【鄙野】barbarous、野蛮、

【见端】steps、第一步、初步、

【有人被杀】a man is killed、

【戕杀】slaughter、屠宰、

【家】relatives、亲戚、

【有疑似之难明】there be any doubt about the facts、有怀疑、

【谳鞫】rough tests、

【不魇】unsatisfactory、不满意、

【自白其无罪】swear to his innocence、发誓自己是清白的、

【他术】some rude sort of ordeal、

【贼定】deemed guilty、认罪、

【历时而不休】a very long time、经过很长时间、

【以寻常之齐民为本位】taking the ordinary free tribesman as the unit、

【罚格】money fines、罚款、罚金、

【贵贱】importance、重要性、

【死者】injured party、被害者、

【广狭】extent、范围、

【夷伤】marks、伤痕、

【兵器】weapon、武器、

【行迹】trail、足迹、踪迹、

【盗居】thief's hut、贼窝、

【豪长者】the elders、年长者、前辈、

【居间排难】intervene、干涉、调停、

【受血锾】acceptance of a fine、接受罚款、

【执手之礼】shaking hands、握手礼、

【不得复用兵】would not use weapons、不再使用武器、

【大凡】general character、一般性质、

【种人法典】tribal law、

【通用条目】no enumeration of its rules、

【父子相传】inheritance in the male line、男性传承、

【等衰】classes、阶级、等级、

【劣于】a little less than、少于、

【民族、族】clan、氏族、宗族、

【不可知】no evidence on、没有证据、

【不知稼穑】know nothing of agriculture、对农业一无所知、

【收其子】gather the seeds、收集种子、

【野稆】wild plant、野生植物、

【杵臼】rude mortar、

【粢饵】cakes、蛋糕、

【捃摭】gather、聚集、收集、

【藏弆其余】buried the surplus、埋藏过剩的食物、

【一冬多雨】wet winter、湿冬、

【春阳早回】early spring、早春、

【所埋谷】stored-up grains、储粮、

【甲坼乙抽】sprouted、萌芽、

【初民】savage、野蛮人、

【蹲鸱薯蓣】wild yams、野山药、

【可食之根】edible roots、食用根、

【最初之粮】earliest food、最早的食物、

【田事】agriculture、农业、

【卤莽】most primitive form、最原始的形式、

【特需时耳】was only a question of time、只是时间问题、

【立苗溉种】agriculture、农业、

【牧马乘牛之业】the tending of cattle and sheep、抚育牛羊、

【勤劳】laborious、费力、

【蛮夷】primitive man、原始人、

【常恫好逸】no love of work for its own sake、好逸恶劳、

【服畴】the hard toil of the husbandman、农夫的辛劳、

【牧畜之业】the life of the shepherd、畜牧业、

【轻而可乐】easy and enjoyable、轻松愉快、

【馽】capture、捕获、

【调良】breaking-in、训练、

【消闲遣日】fascinating tasks、

【犹为轻也】is no exacting task、也不是一件艰辛的任务、

【挏乳】the milking、挤奶、

【㼱皮】dressing of skins、穿皮革、

【纺毳】spinning、纺织、

【织罽】weaving、编织、

【优为】chiefly done、主要做、

【妇孺】woman and children、女人和小孩、

【泚颡汗颜】sweat of thy face、脸上出汗、

【盘飨之奉】shalt thou eat bread、

【备贵人之所需】providing a few luxuries、提供一些奢侈品、

【民日蕃滋】increase of population、人口增加、

【与治化之蒸相表里】always the result of a step forward in civilization、总是文明进步的结果、

【勤劳】service is hard、艰难服务、

【养人之量】produce、产量、

【倍蓰而有余】infinitely greater than、无限大于、

【一方幂之地】an area、某区域、

【资以牧畜】as a cattle-run、

【赡百人】maintain one hundred people、养活一百人、

【转以为田】brought under the plow、

【赡】feed、喂养、

【洲渚】the delta、三角洲、

【不利牧畜】afforded little pasturage for cattle、

【收利伙】profitable、有利可图、

【民庶之蕃凋】population、人口、

【不治稼穑】not study agriculture、不学习农业、

【不识】never heard of it、从来没有听说过、

【酪浆】milk, cheese、奶酪、

【膻肉】flesh、肉、鲜肉、

【无沟塍阡陌】not ditch nor fence nor stone wall、无沟渠无围墙、

【固无疑义】seems little doubt、毫无疑问、

【有碻证者】plenty of evidence to、大量的证据表明、

【耕稼】farming、耕作、

【层累】different stages、不同阶段、

【新治田】the beginnings of agriculture、农业的开始、

【盖……】the simple reason that ....、简单的原因是……、

【膏腴】fertile land、肥沃的土地、

【蔚】rank、繁茂的、

【垌】牧场、

【既辟之垌】much land had already been cleared for pasture、很多土地被辟为牧场、

【所未可知之稼穑】uncertain prospects of harvest、收获前景不明朗、

【以火燔之】burning、焚烧、

【灰烬】ashes、

【其田之粪】a sort of primitive manure、

【斧斤】ax、

【锄】mattock、

【耒】primitive hoe、原始锄头、

【臿】savage's digging-stick、挖掘棍、

【力竭】produce barrenness、荒芜、贫瘠、

【绝意旧畴】the ground is abandoned in despair、遗弃的土地、没希望的土地、

【更垦新地】a new patch is taken into cultivation、

【人功】labor、劳动、

【地力】land、

【町疃】a sort of rough pasture, or fallow、一种粗糙的牧场、

【赤带】tropical、热带、

【近赤带】sub-tropical、亚热带、

【废田】abandoned patches、遗弃的田地、

【逾时】speedily、迅速、

【丛莽】converted into "jungle" or "bush"、丛林、

【近世】later generations、后世、

【蛮荒密林灌莽】in the depths of the forest、在森林深处、

【经耕】of former cultivation、耕种过的、

【劫前】pre-historic、史前、

【劫前人类】pre-historic races、史前种族、

【温带之地】in temperate zones、温带地区、

【草莱】trees、

【力竭】exhausted、用尽、

【旧畴】old patches、旧田地、

【得田功之秘】discovered another great secret of nature、

【经时】for a time、一时间、

【地力自复】will recover its fertility、

【休田】to lie fallow、休耕、

【循用不变】prevalent、流行、

【益进】improved、改善、改良、

【地力蚤竭】land exhausts it very quickly、土地耗尽得很快、

【甲】A、

【乙】B、

【丙】C、

【麦】oats、燕麦、

【豆】beans、豆类、

【休田】fallow、休耕、

【辩证推校之术】argument、争辩讨论、

【中古】middle age、中世纪、

【具见巧思】so triumphant and so neat、

【百八十亩】180 acres、

【亩】acres、

【秋九月】September、(秋九月、春三月、夏六月,此三者殆以月份前加缀四时之法转言西历也。)

【春三月】march、

【夏六月】june、

【畦】plow、耕地、

【戎菽】beans、豆类、

【欧洲中古】medieval europe、欧洲中世纪、

【先进之国】progressive countries、进步的国家、

【近古】a comparatively recent date、相对较近的日子、

【资生无穷】great increase in the number and variety of crops、产量大幅增加、

【告竭】get exhausted、耗尽、

【时会所遘】to special circumstances、特殊情况、

【田野之制】organization of agriculture、农业组织、

【阶级】stages、阶段、

【知学】revival of learning、

【旧制之破坏】break up the old order of things、破坏旧事物的秩序、

【乡】village or township、

【一方村落】a village、一个村庄、

【农头】farmers、农民、

【佣佃】laborers、劳动者、

【近居】be near together、近在咫尺、身边、

【乡社】a village community、村社、

【臆造不根之言】been a good deal of nonsense talked about、无稽之谈、

【均贫富】socialistic、社会主义的、

【通力合作】work and hold the proceeds in common、共同工作、

【无其明证】no evidence of、没有证据、

【共治公田,口分地产】cultivating its field in common and dividing the proceeds、共同耕作,分割收益、

【收获】reaps、

【盖藏】stores、储藏、存储、

【虽然】nevertheless、尽管、

【五六】half-a-dozen、半打、

【形质】physical、物理的、

【畛域】separated、分离、分割、

【塍樊】meadow and waste only by balks、

【垠堮】bank、田埂、

【不耕之垠堮】banks of unplowed turf、

【樊圩】hedges、篱笆、

【围田】enclosure、田地围墙、

【无涉于】not have been connected with、没联系、没关联、

【农术】the methods of agriculture、农业的方法、

【大小】sizes、

【地图】ground-plan、用地计划、

【一二】one or two、

【贱者】inferior、下级、下等人、

【莱污散地】plots or patches cleared from the waste、从废地中清理出的土地、

【终之】finally、最后、

【宫室】big house、大房子、

【林囿】park、公园、

【田幂】enclosure、田地围墙、

【贵贱之等】division of classes、阶级区分、

【二等贱民】two poorer classes、

【执田役】render labor services、

【贵人】richer、富人、

【佃者】agricultural laborers、农业劳动者、

【受庸】for wages、挣工资、

【廛者】cottagers、

【赋力】compounded for his labor、

【赋财】money rent、

【佃农】tenant farmer、

【近世】nowadays、

【费力】hardship、吃苦、

【夺时】waste of time、浪费时间、

【易种】arable、适于耕种、可开垦、

【行点】位点、位置、

【幂积】面积、

【莱污】uncultivated land、荒地、

【樵苏】cut turf and wood、草皮和木材、

【相待】connected、有联系、

【更始分地】shifting or redistribute、重新分配土地、

【先进】progressive、进步的、

【腓墟】vesh、

【饫闻】well known、众所周知、知名的、著名的、

【乡老】headman of the village、村长、

【定程】a rigid system of rules、严格的制度体系、

【先民】remote ages、遥远的时代、

【农夫】farmer、农民、

【要约】subject to the terms of his agreement、受其约定的条款约束、

【田主】landlord、地主、

【不易易】unprogressive、不改革的、不进步的、

【臣工】公仆、

【乡老】maire or chairman of parish council、

【无重权】little real power、小实权、

【小吏甚多】an elaborate staff of officials、

【里辅】reeve、

【公举】chosen from、选举、

【喉舌】mouthpiece、

【有交涉】dealings with the outside world、与外界打交道、

【位尊】privilege、特权、

【社胥】constable or beadle、差役、警官、治安官、巡警、警员、警察、

【职】duty、职责、

【乡人】villagers、村民、

【大议】meet、会议、大会、

【社木】sacred tree、圣树、

【里圉】pound-keeper、拘留处、监禁所、

【牧长】parker、

【豕牧】swine-herd、养猪的、

【鹅牧】goose-herd、养鹅的、

【巡夜】watchmen、巡夜者、看守人、

【梓匠】village carpenter、木匠、

【陶】potter、陶工、陶艺家、

【冶】blacksmith、铁匠、锻工、

【缀履䩩革之工】cobbler、皮匠、

【有禄之家】real officials、真官、

【官吏】officials、官员、

【法度厘然】very highly organized、非常有组织、

【风气结聚】closely compacted body、

【二义】two views、两种看法、

【愤争】conflict fierce、矛盾激烈、

【聚讼】rival views、

【族人】kinsmen、亲属、

【世仆】serfs (or slaves)、奴隶、

【合二家之说】combine the views of both sides、结合双方的意见、

【种人群制】tribal organization、部落组织、

【无虑皆】average、平均情况、

【供帐】feastings or entertainments、宴会或娱乐、

【特别之权利】special privileges、特权、

【等差】ranks、等级、阶层、地位、

【异同】similarity、相似点、类似点、

【相似】coincidence、同时发生的、

【偶合】casual、临时、偶然、 巧合、

【所幸】fortunately、幸运的是、

【封域】a definite territory、一定的领地、

【同姓之众】agnatic kinsmen、

【聚族而居】grouped together、聚集在一起、

【佃佣】tenants、佃农、

【分地】permanent divisions of the land、分割土地、

【占地之广狭】land measurement、土地测量、

【毳幕】tents、帐篷、

【行国】nomadism、游牧的、流浪的、

【稍进】gradually、逐渐的、

【斩刈】cleared and broke up、清除、

【是倔倔者孰先胼茧其手足乎】who were the earliest cultivators of the soil、谁是这土地最早的耕种者?、

【无疑】obviously、明显地、

【种之大人】rich tribesmen、富族人、

【部】tricha ceds、

【种人地】tribal territories、部落领土、

【乡】ballys、

【族之所居】clan lands、氏族之地、

【牧牛】cattle、

【井】seisrighs, or ploughlands、

【钦】King、kin、王、(音译兼意译)

【支长】a sort of minor patriarch、小族长、

【笫】bed、床、

【寝】couch、卧榻、

【骨肉】family ties、家族纽带、

【宗子宫制】patriarchal house、族长的住房规制、

【相仿佛】seems to、似乎是、

【形式】type、类型、

【峨特教寺】Gothic church、哥特式教堂、

【石柱】pillars (gavels)、

【正殿】nave、大殿、中殿、

【传守】remained in possession、维持所有权、

【农佃】tenant、佃农、

【田奴】serfs、农奴、

【自由种人】free tribesmen、

【牧业】cattle-rearing、

【山部民族】highlands、高原民族、

【地著】land-occupying unit、占地、

【小侯之采地】lord's demesne、

【贵人之分地】holdings of the superior class、

【犁】oxgangs、

【畸田零亩】small patches、小块土地、

【信而有征】correct、正确的、

【同姓】kinsmen、亲属、

【寄养】fosterage、

【富家】richer、富人、有钱人、

【子女】children、儿童、孩子、

【贫家】poorer、穷人、

【娘子钱】maiden fee、

【买妇】bride-price、彩礼、

【兄弟】brotherhood、

【忌】unwillingness、不愿意、

【外来人】strangers、陌生人、外地人、

【占籍】入籍、

【按纳应完之税租】dues or rents paid、已付租金、

【丹费】danegelt、

【后起】a later stage、后起出现的、

【供给】food-rents、

【贡献】feastings、

【一族之长】heads of clans、宗族之首、族长、

【健者】enterprising、有事业心的、有进取心的、

【亲辟荒榛】colonize the waste lands、拓殖荒芜之地、

【大例】powerful principles、大原则、

【亲亲、和】harmony、和谐、

【尊】respect、尊重、

【尊尊、服从】obedience、服从、

【实业】工商业、industry、

【田猎】hunting、狩猎、

【牧畜】cattle-tending、

【耕稼】agriculture、农业、

【蛮夷之时代】savage epoch、野蛮时代、

【妇人】women、女人、

【刳皮】pack skin、剥皮、

【炙肉】烤肉、

【织毳为鞴】weave the wool of the flocks into garments、把羊毛织成衣服、

【挏湩作酪】make the milk of the herds into butter and cheese、使牛奶变成黄油和奶酪、

【耒耜钱镈,杷拂锄耰】plowshares, reaping-hooks, spades, mattocks, and hoes、

【田器】implements of husbandry、农业器具、

【精进】great progress、大进步、

【识攻金之业】have some knowledge of working in metals、对冶金有一定了解、

【甲胄】helmets and corselets、

【刀矛】swords and spears、

【金银之饰】gold and silver ornaments、金银饰品、

【非洲蛮夷】African tribes、非洲部落、

【不可亿计】numerous、众多、

【古铜器】bronze relics、青铜文物、

【掘地】dug up、挖掘、

【久矣】very ancient、很久远、

【柔】soft、软、

【石锤】stone hammer、石锤、

【民群景运之开】the real revolution comes、真正的革命来临了、

【冶铁】work in iron、

【坚韧】harder、

【诸金】metals、金属、

【非欧民自致之能事】not orginate in Europe、不是起源于欧洲、

【得诸】was imported from、从……进口、

【德儒】german writer、德国作家、

【阿利安种民】aryan society、雅利安社会、

【通行】widely-spread、广为流传、

【久为世界先进】have long ago surpassed all the rest of the world、早已超越世界其他地区、

【冶人铁工】smith、铁匠、

【实业】crafts、手艺、

【有以兴也】be said to have sprung、

【耒】plowshares、犁头、

【镰】reaping-hooks、收割钩、

【剑】swords、

【戟】spears、矛、

【缝裳绽履】made the iron nail、

【鱼鲠竹箴】old bone and wooden skewers、

【斩刈锤凿】metal knives、

【石斧木锥】old stone axes and sharp flints、

【冶铸之业】the craft of the smith、

【客民】traveling strangers、旅行的陌生人、旅居的外地人、

【此曹操业,莫不神秘】jealously guarded their valuable secrets、

【谲诡诪幻】mystery、神秘、

【阿利安种民】the indo-European peoples、印欧民族、

【体合】adaptation、适应、

【以铁工为氏者】numerous families of the smith name、

【至众】popularity、

【他业之工】other crafts、其他工艺、

【梓匠轮舆】carpenter、木匠、

【锯凿钉削】nails, hammer, chisel、

【业屦】cobbler、

【刀剪钳针】his needle and his knife、

【鞔工】loriner、leather worker、

【家而为之】family doing、

【织纺】weaving、编织、

【鬋茅】thatching、

【蒸炊】baking、烘烤、

【酿造】brewing、

【织人】weavers、织工、

【圬者】tillers、

【饼师】bakers、面包师、

【酒工】brewers、酿酒商、

【工】makers of producers、制造者、

【商】merchants or exchangers、商家、

【无制造之足言】mot make anything worth speaking of、

【其地产之良】their natural advantages、自然优势、

【磻石】peculiar green stone、

【斧斤硩镞】stone axes、

【赍】send、送、

【白牦翠羽】feathers of certain birds、

【商贾】merchant、商人、

【必循之仪】certain formalities、某些手续、某些礼节、

【行而近】approach to、接近、

【卢帐】camp、帐篷、

【宾客】guests、嘉宾、客人、

【寇仇】enemies、敌人、

【贽】present、礼物、

【相为酬】offering return gift、

【商律之起点】the earliset appearences of the law of the market、

【已著】obvious、明显、

【蓄驼毛甚众】have plenty of ostrich feathers、

【赊贳】debtor and creditor account、

【蜬贝】cowry shell、贝壳、

【易中】a standard of valuable、价值标准、

【无本值可言】not really in themselves valuable、本身并无价值、

【失资之惧】takes them in a loss、害怕丢失、

【本值】is adopted as a standard of value、本身价值、

【买卖之殊】barter and sale、

【驼毛】ostri feathers、

【为价值之本位】value expressed in terms of money、来表示的价值、

【泉币】precious metals、

【金银钱】coins、硬币、

【牛首】ox's head、牛头、

【镑、磅】pound、

【成物】production、生产、

【行货】exchange、交易、

【实业之所由兴】how industry was organized、工业如何组织、

【法制】institutions、

【相谋而立】an attempt to、

【宜若不相入】not readily be absorbed in、

【冶铸之场】the smithy、

【违乡稍远】a little distance from the village、离村子有点距离、

【乡社铁工】village blacksmith、

【团体之一部】a recognized village institution、

【其他工业】other early crafts、

【梓人】carpenter、木匠、

【鞔工】cobbler、皮工、

【衣匠】tailor、裁缝、

【东方社会】oriental countries、东方国家、

【古初】primitive、原始、

【断垄牵车】peddler、商贩、

【行唱炫鬻】huckster、叫卖、

【缀属之介】a connecting link、连接、

【工业判分】industry became more and more specialized、工业变得专业化、

【精进】progress、进步、

【于其业便】better work done、做得好、

【州处】collected together in a center、聚集在一个中心、

【市肆】towns、城镇、

【城郭之保聚】the existence of a fortified town、

【古昔】the earliset、

【邑居之制】institutions in connection with towns、城镇制度、

【市廛、肆、市肆、居肆】market、市场、

【益精】development、发展、

【田畴之所产】agricultural produce、农产品、

【局外之地】neutral ground、中立地区、

【殊乡异族之众】members of different communities、

【和平之地】a place of peace、和平的地方、

【翼保】under her special protection、保护、

【君王】kings and emperors、

【安平】peace、和平、

【处于不相接之地】never actually come into contact、从来没有真正接触过、

【卢幕】camp、帐篷、

【审】inspect、检查、

【退】retire、退休、

【委曲繁重】a trifle tedious、烦琐乏味、

【惜阴】珍惜时间、(阴谓光阴)

【无恙】peace、平安、

【东方之市】oriental market、东方市场、

【小己】individual、个人、

【独立】isolated、孤立、

【国众】a large society、大社会、

【血统】boold bond、

【血斗】boold feud、

【人鬼之宗教】ancestor worship、祖先崇拜、

【一家之制】family system、家族制度、

【怀保】protection、保护、

【服从】service、

【主父】chief、酋长、

【奴子】followers、从者、属下、

【工师】craftsman、工匠、

【异地】a strange place、陌生的地方、

【同业之人】his fellows、同行、

【族姓】kindred、家族、亲戚、

【祀其祖先】ancestor worship、祖先崇拜、

【护业之神、祖师】patron saint、守护神、

【勒操作之章程,定物价之涨缩】the regulation of work and prices、规定工作任务和价格、

【阅厂肆】inspection of workshops、考察车间、

【同度量】the fixing of measures and qualities、

【排外人】exclusion of strangers、排斥陌生人、

【极类】the more we see its likeness、十分相似、

【往之族法】old clan、过去的宗族、

【社员】a member、

【师徒】apprenticeship、学徒制度、

【父子】adoption、

【徒】apprentice、学徒、

【师之宇下】master's house、主人家、师傅的家、

【不殊亲子】just like a son、就像一个儿子、

【民等】caste system、种姓、阶级、

【执业】elaboration、巧工、

【后世】in later days、在后来的日子里、

【学塾】schools、学校、

【兄弟】brethren、

【长老】elder man、老人、

【宗法】association of kinsmen、亲戚关系、

【饮衎】drinkings、宴饮、

【酬酢】feastings、宴会、请客、

【祐神】merrymaking、

【翕受】receive、接收、接收、

【敷施】carry it on、执行、

【民彝天性】human nature、人性、

【国家社会】political society、政治社会、

【较然可言】clearly realize、清楚地认识到、

【土地】territory or locality、领地或地方、

【游牧行国】nomadism、游牧、

【随畜荐居】wandering life、游牧生活、

【种族】race、

【同源之谊】brotherhood、兄弟关系、

【比邻】neighborhood、邻居、

【螟蛉果蠃】the case of adoption, or fictitious birth、收养、

【例故】rules、规则、

【非种】tolerable immigrants、移民、

【以广土众民为鹄】believe in large numbers、

【颇有】some、有一些、

【异种】alien blood、异族、

【盛强】prosper、繁荣、

【严种界】racial exclusiveness、种族排斥、

【衰灭、沦亡】wrecked、破坏、瓦解、毁灭、

【邑社】city state、城邦、

【血胤单简】pure-blooded、纯血、

【气脉繁杂】mixed races、混血、

【多数】a large part、大部分、

【改良进步】modified and changed、

【确乎不拔】rigid、严格、固定、

【循古守先】continue the traditions of its ancestors、继承祖先的传统、

【去故就新】likely to admit novelty、接收新生事物、

【可哂】delightful story、令人愉快的、

【食水】water supply、供水、

【具章程,谨开阖】official regulations laid down for the proper use of the water、作出正式规定、

【东城】east end district、城市东区、

【凫藻欢䜣】glad、高兴、

【其官以一纸之文书】by an official pen、

【黠者】a wise、智者、聪明人、

【长老】elders、年长者、老人、

【古制失传】immemorial antiquity、失传的古法、

【解】was solved、解决、

【不变之泰东】unchanging east、不变的东方世界、

【不变进】unchanging、不改变的、

【物竞不行】noncompetitive、非竞争性的、

【物竞】competition、竞争、

【偕行】involves、包含、

【维新】innovation、创新、革新、

【为之特良】doing them better、做得更好、

【垄断】engrossing、独占、

【贵庾】forestalling、哄抬物价、囤积居奇、抢先、

【待善价】get better prices、获得更好的价格、

【持牢盆而操筹策】grocer、杂货店、

【狴犴囹圄之人】a member of a criminal class、犯罪分子、

【小己之利权】individual rights、个人权利、

【家长】household、

【今之家】modern family、现代家庭、

【数世同居】contain two or three generations、包含两三代人、

【官府有司】state official、官方、国家官员、

【行权】wielding the power、运用权利、

【国家之法】despotic ruler、

【种之旧章】customs of his race、宗族传统习惯、

【希罗邑社】the city-state of the greeks and romans、希腊罗马人的城邦、

【市邑】city-state、城邦、

【宗法社会之极制】highest product of patriarchal principles、父权制的最高产物、

【有弱点焉】elements of weakness、弱点、

【劣败】downfall、倒台、垮台、衰败、

【极盛】the critical moment、关键时刻、

【兵事之演进】the development of the art of warfare、战争艺术的发展、

【太息流涕】very sad、非常伤心、

【不可掩之事实】unquestionably true、毫无疑问的事实、

【战胜而存者】existence to successful warfare、因战胜而存在、

【诘戎尚武】to be organized on military principles、用军事原则组织、

【不乏善因】there is a good side, as well as a bad one、有好的一面,也有坏的一面、

【兵战杀人之术】military principles、军事的原则、

【社会之日蒸】development after society、社会发展、

【体国立制】succeed in organizing、成功地组建、

【升平】peaceful、和平、

【为剧】amateur、爱好者的、业余的、

【为业】professional、专业的、职业的、

【张皇】development、发展、

【可决】be not difficult to、不难决定、

【一二事焉】one or two facts、一二因素、

【致然】led to it、导致、

【所以养生者】the means of subsistence、生存手段、

【以平法论】under normal circumstances、一般情况下、

【疠疫】pestilence、瘟疫、

【口多】super-abundant、

【转徙流亡】migrations、迁徙、

【尩羸疲饿之民】short allowance of food、食物短缺、

【有期而易穷】a temporary one、暂时的、短暂的、

【所收之实加多】largely increased food supply to be produced、大幅度增加了食物供应量、

【畋渔】hunting life、狩猎生活、

【畜牧】pastoral、田园生活、

【兵燹】war、战争、

【奴虏】subjection、隶属、

【民财日益】great increase of realized wealth、财富大幅增加、

【牧民之富】postoral wealth、

【卷幕执弓】fold up its tents、折起帐篷、

【趋其牛羊】drive its cattle and sheep、驱赶牛羊、

【地著之民】husbandman、农夫、

【栖亩】fields、田地、田间、

【经辛苦而耕耘】has patiently cultivated、耐心耕种、

【仓箱之积蓄,壑谷之酒醪】filled with corn and wine、充满谷物和酒、

【家室】house、房子、

【违而不顾】leave、离弃、遗弃、抛弃、

【有百分一之可守】a chance of safty、一个安全的机会、

【寇攘】military adventurer、军事冒险家、侵略者、

【储偫】store、储存、贮藏、

【唶】exclamation、惊呼、惊叹、感叹、

【冶矿范金之术】art of working in metals、金属工艺、

【战斗之情】military spirit、军魂、

【檿弧】bows、弓、

【楛矢】arrows、

【草盾】leather shield、

【竹胄】corselet、

【侮弱侵小之心隐然起矣】give a natural impetus to warfare、给战争一个天然的动力、

【三古之世】in primitive times、在原始时代、

【人莫非兵】every man was a soldier、每个人都是一名士兵、

【治化既蒸】civilization progressed、文明进步、

【直接为因果】is directly connected with the orgin、

【先祖父】forefather、祖先、

【有足异者】very significant feature、非常显著的特点、

【贵种】nobles、贵族、

【将校】war leader、战争的指挥者、

【壮士】valor、勇士、

【左右】surrounded、周围、

【选士】venturous companions、

【独任执兵战守之事】engaged in warfare、从事战争、

【邻部】strange tribe、

【衣裳】furnished、服饰、

【主家之妇人】women of his household、家族中的女性、

【卤获】booty、战利品、

【大垢】disgrace、耻辱、丢脸、

【尚武节而乐从军】love of adventure and a military life、喜欢冒险和军事生活、

【兆魄】founded、建立、创立、创办、

【领军】host-leaders、领导人、

【成师】band of warriors、

【久据】permanent、永久、固定、不变、

【一定之壤域】a definite territory、一个明确的领域、

【不出二道】in one of two ways、以两种方式之一、

【推广势力】extends his authority、延伸他的权威、

【旁部】neighboring tribes、邻居部落、

【唐五代间】the ninth century、第九世纪、

【呜呼伟已】啊伟大呀、

【枭雄】successful warrior、成功的战士、

【号黑暗时代者】the expressive name of the dark age、

【客种】migration、移民、

【克伏】conquest、征服、

【北种】northmen、北方人、

【形性】character、性质、特点、

【王者】ruler、统治者、

【国域封疆】limits of their territories、领土的限制、

【国中】within their dominions、领土内、

【臣民】subject, their subditus、

【降人】subdued man、屈服的人、投降的人、

【服从上令】obey their commands、服从命令、

【执兵战守】call to arms、应招假如战争、

【不敢忽】could afford to neglect it、避免忽视、

【血胤异】different blood、血统不同、

【言语】speech、言论、

【人才之可宝】value of numbers、

【捐除种界】race he cared little、不关心种族差异、

【文谟武烈】the sword or the pen、剑和笔、

【高瞩远想】superior enlightenment、

【洞辟国门】open the country、国家开放、

【驵贾】merchants、商人、

【主义】policy、政策、

【至奇之会合】curiously coincident、奇异的重合、奇怪的巧合、

【狂】ridiculous、荒谬、

【灼灼无可复言者】it is quite certain、相当确定、

【大邦有缔造之望】with the establishment of great political communities、伟大的政治社群的成立、

【享祚不长】short-lived、短命、

【拂箖帝国】frankish empire、法兰克帝国、

【仗景教之号】in the name of christianity、以基督教的名义、

【驱】roll back、驱退、

【景国】christendom、基督教国家、

【景尊】christianity、基督、

【贫贱】the poor and lowly、贫穷且地位低、

【回向】conversion、改宗、

【景法】christianity、基督教教义、

【七国】heptarchic kingdoms、

【一教一王】one church and one king、

【罗马之东朝】东罗马帝国、

【旧之殊种异宗】the elder tribal divisions、

【建国】nation、国家、

【教会】church、

【国家】state、

【并立之统系】intimate alliance、亲密同盟、

【戏】sport、运动、

【战】war、战争、

【果战】real war、真实的战争、

【死生亡存在出入息间】a death-struggle、

【竭其神虑】strain every nerve、竭尽全力、

【破敌】defeating his enemy、击败敌人、

【受而行之】take it、

【额手再拜】thankful、感谢、

【先世】his ancestors、祖先、

【开国创业之人】the founders of states、国家的创始人、

【皆善战而有功】all successful warriors、都是胜利的战士、

【古法】tradition、传统、

【殆无望已】it was hardly probable that、几乎不可能、

【惟其能】their watchword was ability、他们的口号是能力、只看能力、

【能战】fight well、善战、

【书札】write、书写、

【歌舞】sing、

【何较焉】regardless、不管、不论、

【等流】social rank、社会等级、社会阶层、

【难据】was precarious、不稳定、守不住、

【豪杰】ablest men、能干的人、

【命爵之异古】change in the idea of nobility、对贵族的思想转变、

【世袭之贵胄】hereditary noble、世袭贵族、

【王所任使者】royal servant、

【近侍】a comes, a member of his band of followers、追随者、

【一尊】individual、一人、

【有众】communal、公众、

【霸者】despot、暴君、专制君主、

【其势不能】never realized、不可能实现、

【径接】intermediate、直接、

【壅隔】barriers、障碍、

【明智之英主】wise ruler、明智的统治者、

【不可以骤】only be done by degrees、必须按部就班、

【固无难定】was usually attended with little difficulty、通常没有什么困难、

【责以贡赋】demand for tribute、要求奉献贡品、

【所龂龂者】seem to matter much、看重的、

【保其旧封】still kept its land、保持其土地、

【诛锄】killed in struggle、通过斗争消灭、

【其下之臣仆】their inferior、属下、部下、

【根苗】germ、根源、萌芽、

【践土食毛】so loans of land、

【荐附】commendation、推荐、

【罗马不纲之世】continental Europe in the dark age、在黑暗时代的欧洲大陆、

【下户穷檐】weak man、弱者、

【强宗】vassal of a strong、强者、

【制限人数】controling their own members、控制成员数量、

【排禁外来】excluding strangers、排斥外来人口、

【宗教神明之业】spiritual office、

【恩供】a benefice、圣俸、

【一群生养之制】social organism、社会制度、

【生而定之】acquired by birthright、生来就有、

【应尽之职役】promised service、承诺的服务、

【高等之民】higher ranks、

【从军之义】service was military、

【齐民编户】the lower ranks、

【徭役税租】labor or paid rent to his lord、

【百工】the craftsmen、工匠、技工、手艺人、

【岁输】an annual sum、年金、

【巫祝】clerk、

【闰位】中间状态、中间阶段、connecting、连接、衔接、

【极搜讨之勤】to all intents and purposes、

【侯伯】earldoms and thanages、

【抵牾而不精明】vagueness and inconsistency、模糊不一致、

【不骤】not suddenly、不能突然、

【迷蒙离合】nebulous and misty、朦胧模糊、

【意中无犁然之迹象】very clear ideas、想法非常明确、

【义法】accustomed plan、计划、

【徐及】proceed to、开展、继续进行到、

【法度】organization、

【大而先见者】foremost among these institutions stands、

【不出】the direct outcome of、直接结果、

【力征而并兼】conquest、征服、

【转徙而启辟】migration、迁徙、

【变古即新】general breakup of things established、

【战胜攻取者】conquerors、征服者、

【传世之统】the chain of hereditary succession、传承链、

【陨绝】been rudely broken、破坏、崩溃、

【不异其初】still exist、仍然存在、

【所不可不谨为分者】must be careful not to suppose that、小心地猜想、

【古之人君】the first kings、国王、

【公制】institutions、制度、

【私人】individuals、

【古初之王者】the earliest kings、最早的国王、

【以武人为大君】successful military adventure、国王是成功的军事家、

【亦姑容忍】regarded the latter as temporary nuisances、视为暂时的麻烦、

【毁蔑古制,紊乱旧章】opposed to the old ideas of society、反对旧思想、

【其神厉】much too stern、严厉、严格、

【其气矜】much too enterprising、进去、有事业心、

【其举措多非常之业】much too neglectful of time-honored practice、值得尊重的事业、

【有甚异者】suit the easy-going ways、

【后世】the future、未来、

【创业王者】kings、王、

【一世之雄】successful warriors、勇士、

【以事会事变之饱经】men of exceptional ability、

【不徒明于兵事】not merely in war、不仅在战争、

【建基扃而诒后嗣】permanently maintain their position、永久保持自己地位、

【至巧之术】most skillful、熟练、

【贵族世胄】aristocracies、贵族、

【诞】fictitions、假想、虚伪、编造、

【裔孙】members of the ancient families、

【共诵之神人】well-known hero、知名英雄、

【最贵之女】the daughter the greateast of the conquered chief、被征服贵族的女儿、

【宗法】patriarchal law、父权法制、

【选主之制】elective、选举制度、

【出占探丸】was balloted or even voted for、投票、

【生而贵者】was entitled to it by right to birth、与生俱来的特权、

【擐甲辟疆之夫】host-leader、

【威令果行】those who admired his valor、其勇敢得到认同、

【莫不】average、平均看、

【皆有……之意】both of whon tried to、都试着、

【梦想】dream、

【众推公选】elective monarchy、选举君主、

【乌托邦之政家】the political utopian、空想主义的政治家、

【考诸古今历史之事实】evidenced by the facts of history、由历史事实证明、

【冲突破碎】is torn in pieces、被撕成碎片、

【近古】modern、近现代、

【民主之国】republic、共和国、

【号为】in all but name、徒有其名、

【余波】trace、痕迹、

【遗制】tradition、传统、

【建储】heir-apparent、设置继承人、

【形体】body、身体、

【心神】mind、精神、

【统治】rule、

【古王者】the early kings、早期的国王、

【自附于宗教之神权】they assumed a religious position、承担宗教职位、

【并重之统系】the close connection、有密切关系、

【凡崇奉景教之邦】all christendom、基督教国家、

【塞宗法社会之末流】against any revival of patriarchalism、反对父权制的复兴、

【相从之选士】his followers or companions、追随者、

【发迹而成王业】developed into the king、发展为国王、

【选士】body of followers、追随者、

【近臣与辅相】council of the kingdom、

【王业不可以久安】the king could not hold his conquest、王不能保持其征服大业、

【股肱之富贵】enrichment of his followers、追随者的富贵、

【禁制王者之为非】to control the actions of the king、控制国王的行为、

【不顾其下之怨咨,固可独行己意】to run the risk of becoming unpopular、冒不得人心的风险、

【宗法长老】tribal council of elders、部落长老、

【王之徒隶】king's servants、王的仆人、

【随喜怒而升沈】chosen by him at his pleasure、随高兴选择、

【未蒸】不发达、未开发的、

【日蒸】发展中的、开发中的、

【既蒸】已发展的、发达的、

【立宪之治制】constitutional government、宪政、

【国民性命财产之金汤】a bulkwark of popular liberties、

【有四事之可言】at least four ways、至少有四种方式、

【无死】perpetual、永久的、

【越翌日】on the following day、第二天、

【相仇劫夺】forthwith robbed another、抢劫、

【某古史有云】says an old chronicler、古老的编年史家说、

【饥故鬼】has incurred the resentment of old religions、引起了旧有信仰的不满、

【消散】dissolves、分解、解散、

【不散】hold together、

【政治机关】political machine、政治机器、

【所不𬤝者】one of the greatest dangers、最大的危险之一、

【新造之邦】newly-established、新成立的国家、

【谗毁谤讥之至】whole of the criticism、所有的批评、

【一身】a single individual、一个人、

【牺牲其一二人以谢国民】one or more of these advisers can be sacrificed to popular discontent、牺牲一两个人来应对民众的不满、

【为国家公制】being an impersonal authority、不是个人的权威、

【便于】much better than、好得多、

【不能周】cannot know、不能知道、

【知】knowledge、知识、

【行】action、行动、

【无穷之手足】an unlimited number of hands、

【时平】in time of peace、和平时期、

【不独】not only、不只是、 不仅、

【未必甚安】dangerous、危险、

【武力诛锄】forcible dispossession、强行驱逐、

【所信者】own trusted followers、信任的追随者、

【众星拱极】mapped out into districts、

【族社所居】the territory of a clan、宗族领地内、

【伯】earls、

【公】dukes、

【贤者】witan、贤人、

【世界法轮、海谟典言】heimskringla、好世界的法轮、

【美发王哈罗德】harold fairhair、

【赋税】scatt、

【徭役】duties、

【统御】lordship、统治、

【战胜之家】conqueror、征服者、

【太古】primitive、原始、

【乐于战斗】love of fighting、爱战斗、

【有间而然者】no doubt there are、毫无疑问的、

【激昂】excitement、兴奋、

【以常道言】in the majority of cases、在大多数情况下、

【古今】ancient and modern、

【侵夺】aggressive、侵略、

【愤仇】revenge、仇恨、

【长计远览】far-seeing、远见、

【求挹注于无穷】looks forward to systematic and continental plunder、

【长民制众】ruling over a mass of subjects、统治一大批臣民、

【寡矣】very rare、罕见、

【田亩之收获】agricultural produce、农产品、

【给赁】let them out to、

【收其贡助】paid them a return in money or kind、金钱或实物的回报、

【矿产】mines of precious metals、

【林薮】great game of the forests、森林、

【专端】special、特殊的、专门的、

【专端之利】a special purpose、有特殊的目的、

【柔良】meekness、温柔、

【化国】arena of modern civilization、现代文明国家、

【军旅捍卫之事】military service、

【勇锐健捷】enterprising、

【乐于行间】join the service、

【行而战者】this volunteer army、志愿参军、

【居而守者】reserve defensive force、防守力量、

【民义】is bound to、势必、

【道路】roads、

【桥梁】bridges、

【城垒】forts、堡垒、城堡、

【驿置之不精】communication was very imperfect、交通不完善、通信不完善、

【中央政府】central government、

【棣通周遍】keep in touch、保持联系、

【自王而言之】from the point of view of the king、从国王的角度来看、

【臣仆】servants、

【士庶】the inhabitants of their districts、

【列辟】lords、领主、

【宗法之所旧有者】the old patriarchal character、

【渐而尽去】died out、逐渐消失、

【足以自立】set up on his own account、

【拂特之土司】a feudal magnate、封建权贵、

【一方境内之治安】the peace of his district、

【当夫宗法种人之世】in patriarchal times、

【族姓】clan、

【报复仇冤】to exact revenge、

【朝廷】the crown、

【警察之政】police power、

【加三等】a three-fold、三倍、

【禔福】幸福、

【举手】raise his hand、

【胥匡之元后】a king、国王、

【奉职之群臣】his officials、官员、

【驯服柔良】docile、温顺、

【乐因循】indolent、好逸恶劳、懒惰、

【天资强鸷】the vigorous inhabitants、健壮有力、

【国命乃相引而弥长】would have maintained prolonged rule、一直延续下去、

【演进】development、发展、

【凡民年十四若不及】十四岁及十四岁以下、

【最重者】of greater importance、最重要、

【持论之纷】controversy、争议、

【莫若】no ... than、没有比、

【愤好䜣厌之情】passion、感情、

【著其事实而已】simply relates facts、仅仅涉及事实、

【无取深文奥义】leaving aside technicalities、抛开技术层面不谈、

【所有之权利】the right vested、

【一己】a human being、个人、

【一众】a limited number of human beings、群体、

【美利】advantages、优点、

【标举】point、指明、指出、

【尚有待于剖析】noted in this definition、被认为须再定义、

【……何物耶】what do we mean by...、……是什么呢?

【为人情之所共许者也】being a power enforced by public sentiment、民意的力量、

【假】if、如果、

【购一书】bought a book、买了一本书、

【其受授也靡所隐匿欺饰】in an open and honest way、以公开诚信的方式、

【人情之所共许】public sentiment approves、民众赞成、

【太古之时】in early times、早期、

【共许】public opinion、舆论的认同、

【著之于一时之国俗】only in the vague form of custom、作为一种习俗存在、

【至于后世】in later days、在以后的日子里、

【犁然】definitely、肯定、明确、

【有法典之可循】expressed in legislation、通过立法表达、

【有质剂之可据】tribunals、

【国家官司】officials、官员、

【一权利之施行】the exercise of a right、行使权利、

【为群情之所不附】opposed to public sentiment、与民意抵触、

【事势】special circumstances、情况、

【群情以异】public sentiment has changed、民意为之改变、

【权利予夺,终以人情之然否为之基】a right is really the creation of public sentiment、权利由民意授与、

【见于今可也,见于古亦可也】past or present、无论过去现在、

【生人】human being、人类、

【置积】the appearance or property、积累、

【禽兽间】in the brute creation、野兽中、

【狗之瘗骨】dog bury a bone、狗埋骨头、

【猿之窃果】monkey pilfer nuts、

【不曰】do not speak of、不能说、

【有产业】having property、有财产、

【……故也】simply because ...、仅仅因为……、

【无众情之向背】public sentiment does not support them、未考虑民意是否支持、

【德意之报酬】the moral right、道德上的权益、

【有劳勋者】a bare maintenance out of the produce of his labors、凭借劳动获得维护、

【寻谷之牲,勿箝其口】thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn、

【行之而不疑】do not hesitate、不犹豫、

【相时之宜】if need be、如果需要的话、

【绝其豆刍】withhold the corn、撤掉谷物、

【杀其躯命】to slaughter the ox、屠宰、

【义】essence、

【其名本义】its name implies、其名称意味着、

【专有】the appropriation、占有、己有、

【公产】public property、公共财产、

【矛盾】contradiction、

【辞义】terms、概念、

【非任何人所得私】not any one's property at all、不是任何人的财产、

【非任何人所得享】that any one may use it、不是谁都可以使用的、

【大不列颠为英众国土】England is the territory of the english people、英格兰是英国人的领土、

【不得私尺寸之土】no individual englishmen could have any part of it as his property、没谁可以把它部分当作个人的财产、

【此非事实】is notoriously untrue、不真实、

【有形之物】physical subject matter、物理存在、

【其美利之可专】really capable of appropriation、真正可以占有、

【意念产业】property in ideas、知识产权、

【意想观念】ideas、概念、观念、

【理由发衷】spontaneous、自发的、

【雷同】same、相同、

【无方体,无起讫】have no definite beginning or ending、没有明确的开始和结束、

【形上之物】they are intangible、无形的、

【其永保用享者】the right of property、财产权、

【尽其能出之美利】absorb the various advantages、吸收各种优点、

【显】known、已知、

【隐】unknown、未知、

【此义】the subject、这个题目、

【扃钥】key、钥匙、

【考论】history、历史学研究、

【法学称】jurists say、法学家所谓、

【完全笼统之权利】a general right、一般权利、

【吾借他人之马乘之】i have borrowed a horse simpley to ride、我借了一匹马来骑、

【就令】if、假设、

【竟岁】for a whole season、整个季度、

【吾有】mine、我的、

【骑】ride、

【驱】drive、驱赶、

【耕】put him to plow、犁地、

【磨】to work in a milk-cart、

【杀】kill、

【海军之会演】海军演习、

【惟吾之所欲为】in fact do anything with him i please、只要我高兴、

【皆人情之所谓然】dose not conflict with the public sentiment of the community、不与民意冲突、

【奴婢制以还】with the abolition of slavery、随着奴隶制度废除、

【律禁以人为产业】ceased to be property in human beings、人不再被当做财产、

【虽然】yet、然而、

【主人之于雇仆】a master over his servant、主人对于仆人、

【丈夫之于其妻】husband over his wife、丈夫对于妻子、

【固有特别之主权】there are limited and definite rights、有确定的权利、

【过】mistake、失误、

【今世】modern、现代、

【方古之时】the early history、历史早期、

【言有一矢口而即知其非者】start with the wrong question、从一开始就错了、

【有所谓产业者否】was there any property at all、有没有财产、

【远于事情】absurd、荒谬、

【晚今之一事】a modern illustration、近现代的例证、

【瀛海】the high seas、公海、

【今日】the present day、现如今、

【何以故】why、为什么、

【盖……】for ...、因为、

【利用】advantage、优势、优点、

【舟舶交通】the convenience of traffic、交通、

【足以容】is room enough、有足够的空间、

【万国舳舻】all the ships in the world、世界上所有的船只、

【舳舻】船只、

【产业之问题】the question of property、财产问题、

【不兴】does not arise、不出现、

【非意外之事也】we can easily forsee that、我们可以很容易地预见到、

【画疆界】pretty shrewdly the lines、

【海线之设】laying ocean cables、铺设海缆、

【各国裨海之渔,所出者日益不赡】coastal waters no longer supply sufficient fish for the world's consumption、沿海水域不再有足够的鱼供世界消费、

【国域】territory、领土、

【果尔】if this occurs、如果发生这种情况、

【朕兆端倪,即今已皆见矣】reached the first stage already、已达到第一阶段、

【渔利】fishing、渔业、

【停泊】shipping、航运、

【然炮沈雷】gunning、开枪开炮、

【产业之天演】the history of property、财产的发展史、

【枢机】institution、机构、

【民智之浅深】growth of knowledge、知识的增长、

【太古之民】hunting stage of society、狩猎时代的人、

【所驰骋纵猎之山泽】hunting-grounds、狩猎场、

【所以居之卢幕巢穴】camping-ground、营地、

【所以捕获禽兽之罗毕罟拱擭弓戈】weapons、武器、

【弥多】the more、越多、

【弥少】the less、越少、

【猎其中者】the game is hunted、捕猎、

【所以待猎者】where will be to hunt、打猎的地方、

【常殷殷然】they therefore manifest great jealously、热心于、对……眼红、

【闯入】interference、干涉、干扰、

【善水草者】a proper supply of water、

【探险家之游记】the reports of travelers、

【详】dealing largely with、大篇幅论及、

【默然不一二道】do not, apparently, tell us,明显没告诉我们、

【产业之思想】ideas respecting their ownership、所有权观念、

【或不大谬】probably not be far wrong、不会错得太多、

【悬揣】assuming、假设、

【所习用】were using、使用、

【所捕得之禽兽】captured booty、俘获、

【器所常操】often-used weapon、常用的武器、

【宗教鬼神所用之礼器】religious paraphernalia、宗教用具、

【冠带】sacred belts、腰带、

【羽毛】feathers、

【俎豆祭玉】stone、神石、

【欲识】want to realize、想认识到、

【地利】advantages to be derived from land、土地优势、

【不禁】do not object to、不反对、

【行旅之往来】people walking over the land、人们经过这片土地、

【牛羊之纵牧】pasturing cattle and sheep upon it、放牧牛羊、

【稼穑之擒获】growing corn upon it、

【造宫筑室而居之】to building houses and living upon it、建房子居住、

【优容而不忌】are regarded with toleration、包容宽容、

【己有】own、自己的、

【艴然】jealously、

【他种】a strange pack、陌生部落、

【进演】develop、发展、

【产业最粗之义】the rudimentary idea of property、关于财产的基本观念、

【几无一顷之离析】continued association、往往联系在一起、

【牛羊】cattle and sheep、

【毛草】hides, wool、

【湩酪】milk、牛奶、

【产业之理想】产业观念、

【古代律文】primitive laws、原始法律、

【判分】differentiated、分化、

【瑞典旧律】swedish formula、

【所盗】been stolen、被盗、

【乳于其闲,饲于其圈】was bred and reared in one's stall、在自己家的圈中饲养、

【种人散而为族】tribe broke into clans、部落分类为宗族、

【族法析而为家】clans into households、宗族分裂为氏族、

【禽获众共之俗】the old idea, that booty was the general prize of the pack、古老观念认为,猎物为部落共享、

【废】died out、消失、

【有交易购置之事】the notion of exchange developed、

【考诸古籍】is abundant evidence to show that, even in historical times、有充足的证据表明,历史上……、

【不常见之牲畜】a strange ox、

【日中之市】markets、

【群耳众目之间】before proper witnesses、有见证、

【法典】law、法律、

【当市之售沽】sale in open market、市场上公开出售、

【行古之义】reminds us of this ancient rule、维持古老的规则、

【习用】使用、

【所习用者】user、使用者、

【所生产者】production、生产、

【所卤获者】seizure、掠夺、夺取、

【此有疑义】perhaps、可能的、或许的、

【所易得者】exchange、交换来的、

【社会天演之大波】a great development、大发展、

【游牧者】pastoralist、牧民、

【土宇】country、国家、

【畋猎之民】hunter、猎人、

【以为坰堉】the feeding-ground for the herds、牛群的饲养场、

【异族之偪】the jealousy of strangers、受外族威胁、

【易盗】is easier to steal、容易被盗、

【未耕】未经开垦的、

【经垦】已经开垦的、

【在野之禽兽】wild game、野兽、

【亦加明晰】more strictly defined、界定更加严格、

【驱驰讹寝之场】pasture and hunting-ground、放牧狩猎的场所、

【耕稼之民】agriculturist、农民、

【不愿】less willing to、不愿意、

【未耕之墝埆】other land on which less labor has been expended、未开垦的土地、

【洎历年所】it was periodically interchanged、经过一定时期、

【其差犹远甚也】is still very far、还差得很远、

【稼穑而外,不容有事】only use the land for agriculture、土地只能用来耕种、

【土室】the wooden house、

【卢幕之居】herdsman's tent、牧民的帐篷、

【宫】house、房子、

【邑里】village、村落、

【园】toft、garden space、花园、

【场圃】croft、meadow、草甸、

【以供杂艺】supply for his family、供自家使用、

【家畜】domestic animals、

【耕且获】reap what you sow、耕作收获

【定法与定时】the regular way at fixed times、按规定方法定期、

【乡社】fellow-villagers、村子、

【败人之禾稼】ruined their crops、毁庄稼、

【新畬】new practice of agriculture、

【争】quarrel、

【编户】plebeians、平民、

【国田】state lands、国土、

【羊牧】sheep-farmers、牧羊人、

【客农】selectors、agriculturists、农民、

【田室】house and land、住房和土地、

【不可以鬻】might not sell them、不可以卖掉、

【虱于其间】get a footing in it、立足、

【乡社之众公认而后可】consent of the village、村里人同意、

【出费而得】buy、购买、

【食货之局】economic influences、经济影响、

【厥有二端】been two-fold、双重的、

【成地主之制】it created a landlord class、创造了地主阶级、

【散乡社之局】dissolved the village community、解散了村社、

【此其用意殆不其然】it had no clear intention of、没有明确意图、

【监榷之官】a man collector of customs、海关、

【节督】lord lieutenant、

【据此二地为产业】make him owner of the soil、成为土地所有者、

【文辞】in the language of early times、语言、

【统治】confer、

【固传统世及者也】was hereditary、世袭的、

【世及】hereditary、世袭、

【常供岁输】pay a certain sum of money、付一定的钱、

【变置】was taken away, and given to some one else、被撤掉换上别人、

【政理清平】well-governed、治理有方、

【渐忘其本制】tended to obsure its origin、起源被掩盖了、

【数传以后】in the course of a few generations、经过几代人、

【目其地为己有】look upon his distinct as his own、把土地看成是自己的、

【一定岁输】payment of a fixed return, or rent、每年支付固定租金、

【官司之廪禄】paying state officials by fixed salaries、支付给国家官员固定工资、

【后世改良】modern innovation、后世创新、

【文明之国】civilized countries、文明国家、

【定额】a fixed sum、

【所宜勿忘者】it must again be remembered that、必须再次记住、

【田畴穑事】agriculture、农业、

【地亩广轮】land、田地、

【二果】this point of view had two important results、两个重要结果、

【民益众】population increased、人口增加、

【地益珍】land became, accordingly, more valuable、地价增加、

【调佃】encourage people、动员农民、

【垦荒】fresh land into cultivation、开垦新土地、

【其地之主人】the owner of his district、

【自浅人观之】by hasty observers、草率的观察、

【名异而实同】really the old set of things with a new set of names、换了个新名字、

【国赋】rent、

【大谬】fallacy、谬误、

【土田之贵贱】value of land、土地价值、

【历永世而莫不同者】will always be the same、

【户口之日增】the increase of population、人口增加、

【简号】符号、

【试问】the question is、问题是、

【日贵之利,坐大之福】the increase in value、价值增加、

【天】x、

【每岁所可收之用利】total annual value of、年总值、

【甲】α、

【国家所征之赋额】amount which the state gets in tribute、国家税收、

【乙】β、

【田主所私赢之田租】amount received by the lord、领主的田租、

【丙】γ、

【耕农之所实得者】amount pocketed by the occupier、

【……之和与……等】together just equal、

【越六百稔】step forward six centuries、跨越六个世纪、

【农术之益精】improved methods of cultivation、栽培技术的改良、

【美矿】coal、矿产、

【得之者谁乎】into whose pockets、

【地主】landlord class、地主阶级、

【自其常者而言之】as a general rule、就一般规则来说、

【上者之国家】state above、

【下者之农佃】tenant below、

【举无所利】gained comparatively little、所得相对得少、

【地利之进率】increase in the value of land、地价的增加值、

【享坐大之厚实】become enormously wealthy、变得非常富有、

【崇优】splendidly rewarded、优厚、

【榷吏】revenue collectors、

【督奸】local maintainers of order、

【亿兆元元】millions of human beings、数百万人类、

【当古之时】in the old centers、

【有待于】dependent on、依赖于、

【诐辞】wrong、错误、

【小小】small、小、

【乡社之编民】the ordinary villager、普通村民、

【由游牧而趋耕稼】early agricultural epoch、早期农业时代、

【有田者】a landowner、地主、

【其宗之礼俗】village customs、村社风俗、

【制节谨度】he conformed to the customs、

【田产之自繇】the right to dispose of his interest、

【别售】sale、销售、

【赠遗】gift、赠送、

【作治农业之自繇】the right to use his land as he thinks fit、

【乡社制散之事】the dissolution of the village community、村社解散、

【王朝】state、国家、

【疑忌】dislike、厌恶、

【军国之朝】military character of the state、

【小己】individuals、个人、

【合群】communities、团体、社区、

【遇待】deal with、处理、对待、

【霸者】the early kings、

【乡社之局】the existence of the village、村社的存在、

【吾之权力】own authority、自己的权力、

【不许自专】shall not take upon itself to、

【报仇取直】punish、惩罚、

【许人占籍】shall be allowed to take up land in the village、允许入籍占地、

【固亦无难】there was no physical difficulty、没有物理上的困难、

【一乡之鄙】villagers of every village、

【荒地】waste land、

【深恶】was hateful to、憎恨、

【官许之寄客】paying guest、

【侦伺】spy、间谍、

【尚有进者】a still further step、更进一步、

【出占之权】投票权、选举权、

【许人得以其田售之外人新主也】recognize sales of village land, at any rate sales to outsiders、

【一乡社之内】inside the village group、

【繇氓、中户】yeoman class、

【中叶】middle age、中世纪、中古、

【出售外人】sell to strangers、卖给外地人、

【为厉禁】was long forbidden、长期禁止、

【累世之争】a servere struggle、持续斗争、

【事有无可疑者】there can be little doubt that、毫无疑问、

【乡族旧法】the village system、村社制度、

【什一之利】tithes、什一税、

【捐舍檀施】private gift、私人贡献、

【破散宗法,分披乡社】the old kinship principles on which the village system was largely based、废除了旧有的宗族原则和村社制度、

【收执田业以抵逋负】taking of a debetor's land in satisfaction of his debts、用土地偿还债务、

【败行】misdeeds、劣迹、

【逋负】debts、债务、

【弗克】failure to、不能、失败、

【以身抵罪】the debtor paid with his body、以人身还债、

【自形质而言之】the physical side of、物理方面、

【解散】dissolution、

【围田】the enclusure of the open field、

【平畴之制】open field、

【华离区脱】in scattered strips、散布、分散、分布、

【干素】at least in appearance、外观、形式、

【更始分畴】re-distribution of the land、重新分配土地、

【不可得】still impossible、依然不可能、

【町】little strips、地带、

【杂出散处】lying mixed among、混杂散布、

【行试验之事】try experiments、试验、

【必勉循其乡之所习惯常行者】had to follow the course of husbandary sanctioned by the village custom、必须遵循乡村习俗的规定、

【至于中叶】towards the end of the middle ages、到中世纪末、

【通耕各耕之田法】champaign and serveral farming、

【因循旧制】old-fashioned method of working、旧式的工作方法、

【合为一区】small compact fields、

【为之堤塍樊圩】enclosed by hedges、由篱笆围起、

【固不待烦辞而见者】little difficulty in proving、证明起来没什么困难、

【转耕稼为刍牧】keep sheep instead of growing corn、

【赁佣费省】enabled him to economize in labor、节省劳动力、

【力作之佃】laborers、

【赁佣之佃】wage-earners、工薪的佃农、

【易易】easy、容易、

【二大义】two points、两点、

【产业法制】institution of property、财产制度、

【一曙所能为】is no sudden invention、不是突然创新、

【以一席之语尽其致】be explained in an epigrammatic phrase、用一句话解释、

【无数因果之相生】outcome of a long chain of historical causes、历史成因的长链、

【为之缘起】contributing its quota to、提供了材料、

【主守】lordship、主权、

【赢息】revenue、收入、

【一切财货之进步】economic progress、经济进步、经济发展、

【天时地利,自然之因】natural causes、自然原因、自然因素、

【最大因】the most powerful factor、最大因素、

【吾人以习惯之故】we are so accustomed to、我们如此习以为常、

【明刑行法】administration of justice、司法行政、

【国家固有之权】an inevitable duty of the state、国家不可避免的责任、

【他端】the rest of、其他、

【社会天演渐成之果】is the result of historical growth、是历史发展的结果、

【谳鞫决狱】all justice、法律制裁、审判、

【称君后】in the name of the queen、以女王的名义、

【国家之元首】the head of state、国家元首、

【然而古不如是】but it was not always so、但并不总是如此、

【最初之义】the first notion、第一个概念、最初的观念、

【报仇复怨】revenge or retaliation、报复、

【所以报复之途术也】the earliest type of judicial machinery、最早的司法机关、

【私家】private、私人、

【得罪所居之群,而为有众所共疾】outraged the moral sense of the community、激怒了社会的道德意识、

【屏逐放流】expulsion、驱逐、

【血锾之罚】blood-fine or money-payment、

【以为报复】the exercise of revenge、行使报复、

【议罚之事,亦显而易亭】the remedy of revenge was obvious and moral、复仇的补救办法明显而合道德、

【赎偿】restitution、赔偿、补偿、

【古法典】early codes of law、早期法典、

【罚锾】fines、罚款、

【责锾赎之罚】enforcing the money-payment system、强制执行偿款的制度、

【居间排难】acted as a persuasive body、

【必出于】were entitled to resort to、诉诸、

【法官】judge、

【苦劝】persuading、说服、

【自赎】make it up with the relatives of his victim、

【两曹】two families、双方、

【持械相死】fight the matter out、

【灼无疑义】is quite in accord with、相当符合、

【公犯】public offenses、公共犯罪、

【不赀之罪】bootless wrongs、无辜的错误、

【呼噪】hue and cry、抗议声、责难声、抗议、

【公犯】the crime which is prosecuted by the state、国家追诉的犯罪、

【私犯】the civil wrong、民事错误、

【枉者】the injured party、受害方、

【报仇】revenge、

【盟而解仇】swear the peace、发誓和平、

【终宗法之世而沿用之】lingered to the very end of patriarchal times、延伸到父权时代末期、

【最可怪者】its most curious manifestations、最奇怪的、

【执抵权利】right of reprisal、报复的权利、

【执其货】seized the goods、扣押货物、

【一斗为决】in feudal jurisdictions the trial by battle、

【公而非私】what is every one's business is no one's、是众人的事务而不是一个人的、

【漏网】escaped、逃脱、

【不愿失一民之用】want to lose its men、失去人民、

【未必非壮士】might have been very good soldiers、可能是很好的士兵、

【攻剽椎埋,武断乡曲】were violent members of society、暴力的社会成员、

【省复流人】redeeming the offender from the forest、

【景界之国】基督教国家、

【为王所有】forfeited to the king、

【法家】the royal justice、

【暴横】disorder or violence、

【为乱】all offenses of violence are offenses、犯罪行为、

【扰害君后治安者】against the peace of our sovereign lady the queen、

【凶于其国】offends against the state、反对国家、

【无所逃于国刑】must expect punishment、

【其义与此近者】in connection with this idea、关于这个想法、

【神庇】sanctuary、圣所、避难所、庇护所、

【御凶暴,止酷烈】important a modifier or violence、

【古昔】in primitive society、原始社会、

【致人于死】caused the death of another、导致另一人死亡、

【恐所杀者之家之报复也】fearing the vengeance of the dead man's kindred、害怕死者亲属报仇、

【哀其主人之庇护】claims the protection of its master、要求主人保护、

【略详】is exactly described in、确切地描述、

【所关甚巨】is immensely important、非常重要、

【故】intentional、故意的、有意的、

【误】accidental、意外的、偶然的、

【教寺】church、教堂、

【中叶史书】in medieval history、中世纪的历史、

【教会神庇】church's peace、

【可笑】amusing、有趣、发笑的、

【电线】telegraph、电报、电讯、

【乞王神庇】to appeal to the shah by telegram、

【数千里外】a great distance、很大距离、

【以电自达于王之权利】a right to approach the shah by telegram、通过电报接近国王的权利、

【先付复资】prepays a reply、预付、

【官邮】the telegraph office、电报局、

【守以待之】sits down to await the answer、坐下来等待答案、

【累日夜】several days、连续几天、

【电邮】the telegraph office、电报局、

【电诉于王】用电报向国王上诉、

【无害】is safe、安全、

【每见】is no uncommon thing、不罕见、

【亲串以时给饮食】fortified with food and drink by their relatives、由亲友提供饮食、

【蜷伏官邮之中】crouching in the telegraph office、蹲在电报局、

【优家】avengers、

【在外环伺之】blood waits eagerly outside、

【推概】extension、延伸、

【豪暴杀夺】violence、暴力、

【盗窃】theft、偷窃、

【挟兵行强】accompanied by violence、使用暴力、

【得不得】successful or unsuccessful、成功或失败、

【执抵】reprisal、报复、赔偿、

【用武】violence、暴力、

【扰害治安】an offense against the king's peace、妨害社会治安、

【军政】a military institution、军事制度、

【服从】the allegiance of its subjects、臣民的忠诚、

【叛逆之条】the law of treason、叛国法、

【国家之理官】the tribunal of state、国家法庭、

【拂特之理】the court of the feudal lord、封建领主法庭、

【旧长】old chief、老酋长、

【兵力】military force、部队、军事力量、

【革之】stamp out、杜绝、扑灭、

【听决于一哄】be settled by a final and conclusive combat or battle、通过战斗解决、

【民信所素孚】the homage of the fief、对封地的敬意、

【平民助理之制】jury、陪审团制度、

【所不喜之新政】a very unpopular innovation、非常不受欢迎的创新、

【王朝】the royal officials、皇家官员、

【协力夫、乡竖】sheriff、执行吏、

【俄而】gradually、逐步、渐渐、

【征发】military、军事的、

【管榷】revenue、财政收入、

【权太盛】too powerful、太强大、

【行部之理官】the itinerant judges、巡回法官、

【榷使】exchequer officials、

【都督】royal lieutenants or governors、

【拂特渐变王国之层折】the state succeeded in stamping out feudalism、国家消灭了封建制、

【历史中有相反之一事】is one of the ironies of history、历史中的反例、

【至剧之争】a death struggle、拼死斗争、

【有二故焉】two main objections、两个主要意见、

【分民】disintegrating、

【中叶之日耳曼列邦】the medieval German empire、中世纪德意志帝国、

【中叶】medieval、中世纪、

【狃于耳目之近】so accustomed to、习惯了……、

【习其号令】assembled under his banner、

【捆载输将】paid their taxes、交税、纳税、

【讼狱之听】judged in his courts、在法庭审判、

【乌知……乎】hardly recognized、几乎认不出、

【强侯】lord、领主、

【共主】king、国王、

【之所以不倾】the great secrets of the stability、稳定的秘密、

【英伦王位】English throne、

【为之地】put an end、了结、

【行部理官】the administration of justice、司法行政、

【世守】its hereditary character、世袭、

【甚厚之岁入】yielded a substantial income、可观的收入、

【利权】profits、利润、利益、收益、

【李官】judges、法官、

【谳长】officials、

【代诉】advocates and pleaders、

【䝪】fees、费用、费、

【赇】bribes、贿赂、

【乐】glad、高兴、

【受赇】corrupt、政治腐败、腐化、

【骫法】违法、

【疏慢】dilatory tribunals、拖沓、拖延、

【王国之理】state justice、国家司法、

【族理】clan justice、族法、

【拂特之理】feudal justice、封建司法、

【商理】merchant's justice、

【教理】ecclesiastical justice、教会司法、

【最初之理官】the oldest type of lawcourt、最古老的法庭、

【末如之何】could not compel him、不能强迫、

【不能责法】had no executive machinery、没有执行机构、

【两造】both parties、双方、

【公断】to obtain a fair decision、获得公平的判决、

【什八九】in nine cases out of ten、十之八九、

【推宕】gain time by delay、延时、延迟、

【诪张】fraud、诈骗、欺诈、

【抗违】obstinacy、顽抗、

【王国之士师】royal officials、

【符至不行】not obey their summons、不服从、

【械器】goods、货物、

【畦】land、田地、

【佴圜土】put in prison、收监、囚禁、关押、

【待一时之断决】against the day of trial、审判的一天、

【身家】his person、个人、

【齿】age、年龄、年纪、

【爵】position、地位、

【德】piety、虔诚、虔敬、

【以事理之常言之】roughly speaking、大约说来、

【拂特之小侯】many feudal barons、封建贵族、

【教会之毕协】many bishops and archdeacons、主教及执事长、

【征诸事实】very striking evidence、证据、

【纪录刑谳】kept records of their proceedings in writing、以书面形式记录诉讼程序、

【与事实正反之论】the most erroneous notions、最错误的观念、

【质直】is simple and straight-forward、简单直截、

【罔民】be full of traps and pitfalls、充满陷阱、

【言语应对皆有程】forms of words、表达形式、

【龃龉】slip or stammer、

【谳】judicial procedure、司法程序、审判程序、

【斗】fight、战斗、

【有定日】correct days、

【废】be worthless、一无可取、毫无用处、

【罗马神巫】roman augurs、

【仪文】forms、形式、

【理官行事之时日】correct court days、

【初民之成俗】primitive procedure、原始的程序、

【德人有言】germans say、德国人说、

【冒险】risk、

【王朝之理】the royal officials、

【一扫而空之】swept away、扫除、

【定䝪】reasonable payment、合理的付费、

【示之定程】issued correct forms、确立正确形式、

【听断之术】method of trial、试探法、试错法、

【既除】had died out、已死、

【以搏撠胜负为曲直之判】the trial by combat、以决斗作判决、

【两术】two other methods、两种方法、

【决狱】trial、审判、审讯、

【有声价】was respectable、值得尊敬的、

【以誓自明】clear himself by his own oath、用誓言澄清自己、

【誓】swore、发誓、

【战】fighting、战斗、

【奴虏客种】a serf、奴隶、被奴役者、

【社会之末流】a man who bore a bad reputation、名声不好的人、

【湔祓】洗礼、

【涫汤】boiling water、开水、滚水、

【帛罨其目】blindfolded over、蒙着眼睛、

【炽炭】red-hot plowshares、

【烧铁至赤】red-hot iron、制热的铁、

【斯为有罪】was held guilty、是有罪的、

【无罪】innocent、无辜、清白、

【更张】improved、改进、改良、改善、

【斗决曲直】the trial by combat、用决斗审判、

【文书纪录】record、纪录、记录、

【日用交际】daily transactions、日常事务、

【左证】witnesses、见证人、目击者、

【助理之制】trial by jury、陪审审判、

【谰言无稽,不足征信】much nonsense has been talked、

【国权】imperial rights、帝国权利、

【邻党】compel the neighbors、

【作誓】oath、发誓、誓言、

【非民之所乐】unpopular、不得人心、不流行、

【王官】royal officials、皇室官员、

【捍卫自繇之干城】a bulwark of liberty、自由的堡垒、

【英民之创制】a peculiarly English institution、英国特有的制度、

【粗而言之】roughly speaking、大约说来、

【法国前事】this was what happened in france、这就是发生在法国的事情、

【治化之天演】political progress、政治进步、

【所行法】law administered、

【国民之代表】political representation、政治代表、

【囊尝谓】as we have before stated、正如我们之前所说、

【思想】notion、概念、观念、

【议制造律】law could be made、制定法律、

【率常】custom、习惯、惯例、

【习俗】observance、惯例、

【祖父前人之所已行】approval and practice of ancestors、祖先的经验、

【一人所宜守之法度】a man's custom or law、人的习惯或法律、

【严重】the rule was gravely admitted、郑重、

【种律】tribal law、部落法、

【其法律亦渐以地起义】made a law local、制定当地法律、

【种人之俗】custom of the clan、宗族习俗、

【乡社之俗】the custom of the village、村庄风俗、

【国邑之礼制】the custom of the fief, and the custom of the town、封建城里习俗、

【乡人】villager、村民、

【邑子】burgher、市民、

【所出】residence、住处、

【所自出】blood、血统、

【同此】same、同一、同样、

【漫云】speak of、说到、谈到、

【法兰西之法典】law of france、法国法律、

【日耳曼之国律】law of german、德国法律、

【于历史事实无所知】betray great historical ignorance、对历史无知、

【乡】village、乡村、

【邑】town、城镇、

【独用之异律】its own special laws、自己特殊的法律、

【独用】特殊的、独有的、

【最蚤】very early、很早、老早、

【法家】lawyers、律师、法学家

【乡律】village laws、村法、

【社律】manorial laws、庄园法律、

【契执例】copyhold custom、不动产法、

【国律】national law、本国法、国内法、

【百年前】end of the last century、上世纪末、

【传于中古】from the early middle ages、从中世纪起、

【民律】folk-laws、民间法、

【夷典】leges barbarorum、蛮族法、蛮族法典、

【自历史进化时代言之】from the same relative period in the history of each coutry、从各国历史相同时期相对而言、

【稔其中之民俗】know the customs、了解风俗习惯、

【尽废】sweep them away、扫除、废除、

【夷典民律】barbarian code、蛮族法典、

【父老豪杰】chiefs and elders、首领和法老、

【法典历史中一绝大因缘】a momentous event in the history of law、法律史上的重大事件、

【绝大因缘】重大事件、

【习俗而不载于册书】unwritten customs、不成文的惯例、

【非有人焉】no one、没有人、

【敢为独异】sacrilegious、犯渎神圣、

【蔑古反常】propose deliberately to alter it、故意改变、

【有其变异,莫不可知】cannot be altered imperceptibly、不易改变、

【质文代变】customs must alter、风俗改变、

【法之可以损益】custom could be altered、

【损益】改变、

【与之为市】by way of bargain or agreement、讨价还价、

【羼入】secretly slipped in、

【胥吏】royal scribes、

【裒集著录】drew up、制定、

【文字、书契】writing、

【敬同神明】was looked upon as a sort of clarm or magic power、视为魔力、

【符箓】a sacred character、神圣的文字、

【方纸】prescription、处方、药方、

【于肆配药】the apothecary to be made up、

【化浅之民】primitive people、原始人、原始民族、

【固非其虑所能及者矣】no inquiry would be permitted as to how it got there、

【王官】royal officials、

【民律】custom、习俗、

【自然之理也】naturally、自然地、顺理成章地、

【不齐】difference、差别、差异、

【况】especially、尤其、

【巡方问事,周流刺举之理官】itinerant or circuit judges、巡回法官、

【无拘于理】were free from、自由、

【置其小异】ignore local differences、忽略差异、

【通行律】common law、习惯法、

【不察】did not decide、未定、

【偃月孤星之国旗】星月旗、

【后于】later than、晚于、迟于、

【罗马史】roman history、古罗马历史、

【民礼】customs、民俗、

【城尉】proetors、

【著为帝国通制】become the common law of the mighty roman empire、成为罗马帝国的普通法、

【所问常在事实】to questions of fact、事实问题、

【谁宜袭……】who is the heir of ...、谁是……的继承人、

【少子】youngest son、最幼子、

【某】X、

【谁为长子?】who is A's eldest son?、谁是长子、

【疆界】division、分隔、

【理官】judge、法官、

【助理】jury、陪审、

【二术】two methods、两种方法、

【造律之事】law-making、立法、制定法律、

【粉饰之事】the use of fictions、

【田不可售】that land could not be sold、土地不可出售、

【甲】A、

【乙】B、

【欲】wish、希望、想要、

【讼】bring a lawsuit、提起诉讼、

【乙产】his (B's)、是B的、属于乙的、

【以田与乙】adjudge that the land belonged to B、判定这块地属于乙、

【喋血断脰】spend the last drop of their blood in、流尽最后一滴血、

【举者】选举人、

【群演精进】progress and development、进步和发展、

【国民代表】political representation、政治代表、

【后世变政治者】to modern politicians、后世政治家、

【代者】agency、代理、代表、

【以为其部之喉舌】a means by which people express their wishes、人民表达愿望的手段、

【选之于众】elect people to carry them out、

【发遣】delegates、派遣、

【选其所欲得者】to express his choice、表达其选择、

【知有战耳】was apt to end in a fight、

【连坐】joint liability、

【甲而杀乙】A murdered B、A谋杀了B、

【梓人】a mason、石匠、泥瓦匠、

【筑室】built house、盖房子、

【圯】fell down、倒塌、

【同行】gild、行会、同业公会、

【国家始立】the state was established、国家成立了、

【官道】king's highway、公路主干道、

【首贼】produce the murderer、凶手、

【有一牛亡】a cattle raid、

【踪迹】tracks、路径、

【某里】certain village、某村、

【市肆有斗者】there had been a row in a market-place、在市场上发生了争吵、

【坠裂】torn down、拆毁、扯下、

【邑人】town、

【赋其民】levied a tax、征收赋税、

【集】hundred、

【简径之术】a simpler and more effectual way、更简单有效的方法、

【系囚】seize、逮捕、捉拿、

【二三人】a couple、

【最殷实者】wealthest、最富有的、

【讙】protested、抗议、反对、

【释】restored、归还、交还、

【暴戾酷烈】brutal、残忍、野蛮、

【有效】effective、

【亲戚里党】relations and friends、亲戚朋友、

【醵资】to scrape together the money、凑钱、

【地方自治之制】local self-government、

【紧要之进步】its importance as a step in the growth、重要进步、

【敛财】wanting money、求财、

【可藉之名目】its subjects on some pretext or another、借口、

【中叶之初】early in the middle ages、中世纪早期、

【长老豪宗】headmen and elders、首领和长老、

【恒以岁时】at fixed times in the year、一年中的固定时间、

【市邑】towns、城镇、

【实赖有王官焉】was the presence of the royal officers、有王室官员在、

【县社】shire-moot、郡会议、

【伯社】hundred-moot、百人会议、部族会议、

【绝大之理想】a great idea、好主意、好理念、

【发现】born、诞生、出现、

【商业日兴】gressing rapidly、

【金银之市价骤低】the value of money was falling、钱的价值下降、

【苦贫乏】wanting more money、需要更多的钱、

【集议】moot、大会、会议、

【国会之建立】parliaments sprang up、议会的兴起、

【亚博】abbots、修道院院长、

【为数常多而不可胜用】too buldy、

【朝廷】curia or court、

【常在左右】was always about the person、在周围、

【国有大议】national moots、国民大会、

【且当此时】in the meantime、与此同时、

【必不可忽之民等】very important class、非常重要的阶级、

【聿兴】grown up、兴起、出现、

【通计】it was calculated that、据计算、

【主于教会者】in the hands of the church、在教会手中、

【才杰】able popes、能干的人、

【正为财耳】was to get money、是为了得到钱、

【神甫祆牧】archdeacons、教会执事长、

【皆会焉】coming to parliament、来参加议会、

【非……之所乐也】did not like、不喜欢、

【有未尽然者】this was done fairly enough in one way, but not in another、某种程度上不错,但另一方面不行、

【乡监】sheriff、治安长、州长、

【深喜】were pleased at、很高兴、

【终之】finally、最后、终于、

【邑子】burgesses or burghers、市民、

【备矣】complete、完整、完成、完全、

【桢干】estates、基业、

【贵爵】nobles、贵族、爵士、尊贵的人、

【僧侣】clergy、牧师、教士、

【田农】yeoman or peasants、自耕农或农民、

【工贾】craftsmen、工匠、手艺人、

【不可以不论】are well worth noticing、很值得注意的是、

【甲】(a)、

【乙】(b)、

【乡农苦之】the counties hated it、郡县的人讨厌它、

【须出财为会员之资奉】had to pay the wages of their members、必须支付成员的工资、

【恶之、忧之】hated it、讨厌它、

【搜刮民财】taxation、征税、

【诺】consenting、同意、允许、赞成、

【荏弱】weak、虚弱、弱小、

【民权见端】democratic movement、民主运动、

【不为此说】can be held by no one、谁也不支持、

【议臣】councilor、议员、

【毫无此等权利】claim no such position、没有这样的地位、

【诺责之必承】liability、责任、

【权利之应享】privilege、特权、

【齐民之代表】representative of shires and boroughs、郡或市的代表、

【固不可以议政】might not advise、不能议政、

【呼吁请乞、呼吁陈请】petition、请愿、

【有力】with a strong force、有强大的力量、

【议制权】legislation、立法权、

【正】just、恰、正好、

【分两大支】readily into two divisions、分成两大部门、

【小己身家之私】private requests、私人的请求、

【罢斥】abolished、废除、

【行政之权】an executive or administrative、行政权、

【修改】confirmation、

【更立法度,著之令甲】makings, of law, i.e. in legislation、立法、

【御寇仇】against foreign attack、防御外来攻击、

【所独专之威柄】prerogative、君权、

【从其一义言之】in a sense、某种意义上、一定程度上、

【国之法典】legislation、法律法规、

【一王之制作】royal enactment、由皇家颁布的、

【国民之吁请】popular petition、人民请愿、

【成宪】definite and strictly enforced、明确严格执行的、

【法典者,国家所范铸之民俗也】it is custom adopted and enforced by the state、它是国家采纳并执行的习惯、

【才德明达之民】more enlightened people、开明的人、

【视民程度如何】to act up to the standard of the more enlightened class、取决于人民开明程度、

【是不可行】it cannot be done、这事办不成、

【法令干涉】legislative interference、立法干预、

【所以解题者】answer to the problem、对问题的回答、

【胜于】better than、好过、比……更好、

【从众之义】the doctrine of majorities、多数主意、少数服从多数、

【民使】代表、委员、

【门户党人】communities、各团体、

【一众之人】groups of people、一群人、

【三占从二之术】method of settling differences of opinion by votes、以投票方式解决意见分歧、

【旧章】custom、习惯、惯例、

【调停】compromise、妥协、折中解决、

【一大因】this is one of the chief reasons、是主要原因之一、

【争选】contested elections、竞选、激烈的选举、

【争】competition、竞争、比赛、

【及格者】be suitable persons、合适的人、

【捆载致之议院】packed them off to parliament、送到议会、

【市邑】boroughs、市镇、行政区、

【值岁周流之规】a rotation of service、轮流服役、

【周流】轮流、轮换、轮替、

【要津】a very powerful institution、重要机构、有权势的组织、

【巨擘】the best example、最好的例子、

【代表治制】political representation、政治代表、

【……之想】idea of ...、……的思想、

【民质】hostage、人质、抵押、

【民使之义】idea of agency、代理人的观念、

【罗马律】roman law、罗马法、

【拨云雾而睹青天】offering a more satisfactory explanation、提供令人满意的解释、

【推择而举之】choose、选择、

【群斗之选举】election fights、选战、选举战、

【斗】bloodthirsty、残忍、嗜血、

【哗噪】叫喊、

【浸假】gradually、逐步、逐渐、

【使他物而平等也】other things being equal、在其他各点都相同的情况下、

【党之最众者】numerous party will win、多数党胜利、

【声洪】shout、大叫、呼喊、

【战陈之行列】battle array、阵容、作战队形、

【国会选举】parliamentary elections、议会选举、

【礼让为国之思】on any ethical considerations、政治上伦理的考虑、

【战者】in the combatants、战斗人员、

【将者】generalship、将才、将军、

【国民之平等】the equality of man、人的平等、

【考之历史】historically speaking、从历史上讲、

【多数决疑】practical machinery of majority、少数服从多数的机制、

【从众之制】majority principle、多数原则、

【最大之机关】famous institution、重要机构、

【政党之分】the party system、政党制度、

【机】machinery、机制、机关、机器、

【两派】two opposing、两方、

【喜功自试之心】ambition、野心、雄心、

【饶实】wealthy、富有、富裕、

【高材硕学】educated men、受过教育的人、

【中央】central、

【地方】local、

【止境】ends、终端、最后部分、终点、

【机关】machinery、机制、组织、

【利器】the best machinery、最好的机制、

【善事】produce good results、好结果、好事、

【阒如】rare exceptions、罕见的例外、

【行政】administration、

【私立民理】the private law courts、私法法院、

【民党议宪】private legislative bodies、私会立法、

【民生日用】management of domestic、家庭事务、

【工联】industrial affairs、

【军政】a military organization、军事、

【武人】warriors、武士、战士、

【守所征略之土地】inhabited a definite territory、

【主治】govern、统治、

【受治、治于人】governed、被统治、

【分子】member、份子、成员、

【御外侮,奠内治】maintaining external peace and internal order、维护外部和平和内部秩序、

【自然之势】quite naturally、很自然地、

【王路、干途】king's highway、公路的主要道路、

【商旅转运之便】a convenience for public traffic、公共交通的便利、

【所以利师徒之遄行】the convenience of the royal armies、

【桥梁】bridges、

【亦此理也】the same ideas、同样的想法、

【古之驿递】the earliest posts、最早的邮政、

【铁轨汽车】railways、火车、

【海线】ocean telegraphic connection、海底电报、

【旱线】land telegraphic connection、陆上电报、

【电邮之设】telegraphic connection、电报联系、

【警察之令】police administration、警察行政、

【辅理官】dispensation of justice、

【特义】special character、特殊性质、

【寻常法权】ordinary judicial、普通司法、

【火令】curfew、宵禁、

【督守望】the watch、巡逻者、哨兵、

【司败、督奸贼曹、保甲】警察、

【出费】斥资、

【赋民】纳税人、

【墟市】market、市场、市集、

【外人】stranger、外地人、陌生人、

【逆旅】inns、旅馆、客栈、

【御侮】safety、保卫安全、

【治民】order、维持社会秩序、

【其所亟者】mainly concerned with、主要关注的、

【相民生计之事】philanthropy or state-socialism、慈善事业与社会主义、

【权量】weights measures、度量衡、

【物价】prices、价格、

【程品】qualities、品质、质量、

【圜法】coinage、货币制度、

【权度嘉量】a standard of measure and value、度量标准和价值标准、

【不便而起奸】hampered、妨碍、束缚、

【易中制币】coin、货币、

【尤不可不一也】the necessity for uniformity was still more obvious、

【非不争而遂得】not without some severe struggles、不是没有激烈斗争、

【无异说者】is now universally recognized、现在被普遍认可、

【非自古已然】not the original motive of the state's policy、

【官府】institution、机构、机关、

【大稀】大萧条、

【历验】经验、

【嘘噏】呼吸、

【微生疫种】细菌病毒、

【亦人而已】at least human beings、至少是人类、

【解散乡社之局】led to the dissolution of the village community、导致村社的解散、

【欧洲有最重之天灾】a great catastrophe which fell upon europe、降临欧洲的大灾难、

【黑死之疠疫】plague or black death、黑死病、

【今所称】is often called、通常被称为、

【什五】one-half、二分之一、

【三一】one-third、三分之一、

【户口】population、人口、

【劳力小民】laboring classes、劳动阶级、

【力作之业大稀】a great scarcity of labor、劳动力匮乏、

【孑遗】the surviving、幸存者、

【邑业】craftsmen、技术行业、

【田主大困】so great was the despair of the landowner、地主绝望了、

【呼将伯于官】appealed to the state、向国家上诉、

【求其振己于困厄】for aid、请求援助、

【整齐调御之】regard the regulation、调节、

【近果】immediate effect、瞬即效应、直接结果、

【除】dissolve、解除、

【往者奴耕之俗】old labor bond of serfdom、农奴制、

【徒作之程】the regulation of labor、对劳动的管理、

【迟之又久而后祛】a long time in dying out、很久之后被淘汰、

【取已困之小民而亨之】affect the economic position of the laborer、改变劳动者的经济地位、

【生计问题】economic causes、经济问题、

【法典】legal position、

【邑业】urban labor、城市劳动、

【新地肇通】the great geographical discoveries、地理大发现、

【商业骏发】came great commercial ventures、

【旧有之行社】the old gilds、旧行会、

【办治】manage、办理、处理、

【新商云兴】sprang up a new class of merchants、涌现出一批新的商人阶层、

【囚拘】restrictions、管制、约束、

【杂用】mixed up、混杂、

【罗马公教章规】roman catholiicism、罗马天主教规、

【取……V.之】把……V.、

【新教诸邦】protestant countries、新教国家、

【病】against、反对、

【要约】rules、规章、规程、条例、守则、

【邑业制造诸工】artisan labor、工匠、

【有司】officials、官员、

【居间之首领】intermediate authorities、中间调解的权威、

【径接之交涉】deal directly、直接处理、

【解散印度公司】the dissolution of the east india company、东印度公司的解散、

【庞然一垄断之商行】a gigantic mercantile gild、巨大的商业行会、

【工联之合】trade unions、工会、

【渐戢】have been once more carried out、

【稍稍悟其昨非】inclined to wash its hands、

【中立局外】neutrality、中立、

【工商之事】industrical matters、工商业问题、

【孽】has raised a specter、

【破坏】destruction、

【前古工业行社相生养之制】the old labor organizations、旧的劳工组织、

【后果】consequence、结果、成果、

【所使】create、

【业行】gilds、协会、行会、同业公会、

【地方之自治者】local authorities、地方当局、地方政权、

【总核钩稽】supervision and criticism、监督和批评、

【议院变政】the reformed parliament、议会改革、

【呈报】report、报告、上报、

【英之藩国】the colonies of the british empire、大英帝国的殖民地、

【困穷之众】the poorer classes、贫困阶层、

【日倡】leanings towards、倾向于、

【天灾流行】overwhelming calamity、巨大灾难、

【流离颠沛之秋】a crisis、危机、危难时刻、

【民之常情】men's minds、人心、

【求助于】turn instinctively for help、

【域中最大之权力】the most powerful agency、最有权势的机构、

【黑瘟】黑死病、

【霍乱】cholera、虎疫、

【饥馑】大饥荒、

【私家民业之不幸】famine、家庭灾难、

【大火】a great fire、大火灾、

【畜疫】a murrain of beasts、

【风水之灾】a flood, a tempest、洪水暴风雨、

【永远之机关】permanent organization of state machinery、常设国家机构、

【一宗之民事】deal with similar matters、类似问题、

【最繁】complicated、结构复杂、

【卫生检疫之政】the public health、公共卫生、

【本期】the present century、本世纪、

【新形式】new aspect、新面貌、

【代表治制】political representation、

【左右群臣】a handful of officials、一些官员、

【拂特之诸侯】landowners、地主、土地拥有者、

【少数者】this limited class、有限的人、

【身家日用】the daily lives、日常生活、

【多数者】the vast masses of men、广大群众、

【仁心为质】good its motives、好的动机、

【周悉】want of detailed knowledge、详细了解、

【齐民、编户齐民】the average man、一般人、

【举选】elections、选举、

【报章】newspapers、报纸、

【何害焉】harmless、无害的、

【未尝无其蔽】contains by implication centain fallacies、包含谬误、

【书生之见】worst kind of pedantry、卖弄学问的恶果、

【不可逾之界域】hard and fast lines for the limits of、

【得先利图之】a useful guide、

【国民】citizen、公民、平民、

【蔽】fallacies、谬误、错误的见解、

【普及之举权】universal suffrage、普选权、

【举权】franchise、选举权、

【女子】women、女人、女性、

【纽齐兰】new zealand、新西兰、

【或曰】it may be said、可谓、

【自由之福】person's freedom of action、人行动的自由、

【议制】legislation、立法、

【成人】man、成年人、

【有司】administration、行政机关、

【稚子】child、孩子、

【督率】pervision、监督、

【指导】guidance、领导、指导、引导、

【澳洲左右之诸英属】the australian colonies、澳洲殖民地、

【终于】finally、最后、

【官办】officials、官方的、政府的、

【得力而可恃】effective、有效的、起作用的、

【民办】private enterprise、私人企业、民营企业、

【此其说容有信时】there is ground for this view、这种观点有根据、

【怯于树怨】shrinks from rebuking practices、害怕被谴责、

【害群】be harmful to the community、对群体有害、

【治国有司】the public officials、官员、

【所无虑也】no such scruples、没有顾虑、

【上流】its higher ranks、高层、

【专门之阅历】special training、专业训练、特殊训练、

【位尊禄优】the dignity of their position、职位尊贵、

【卑官微秩之徒】the lower ranks of the state service、下层服务者、

【方域】area、地区、

【广远】very large、广大、

【厚酬重赏】afford to offer more tempting rewards、提供诱人的奖励、

【惰窳】laziness、懒散、懒惰、

【劣弱】inefficiency、无效、无能、

【文法】rule、

【外至之压力】to pressure by outside influences、受外界影响的压力、

【在官之胥吏下僚】minor state officials、小官员、

【怠废空疏,愚陋贪鄙】lazy, stupid, or corrupt、懒惰愚蠢腐败、

【无赖】inefficient、无能、

【教育普存,民德精进】progress of education and morality、教育与道德的进步、

【才优操洁】great efficiency and absolute honesty、高效廉洁、

【界域】limits、界限、

【国制】国家制度、政体、

【国众】人民、国民、

【贵胄】贵族、

【专制】monarchies、君主制、

【贤政】aristocracies、贵族统治、

【民主】democracies、民主制、

【自事实而观之】as a matter of fact、事实上、

【一形式】a single type、单一类型、

【无上主权】sovereignty、国家主权、

【至尊而无所屈】an authority、权威、

【无对】controls absolutely、绝对、

【不诤】beyond appeal、不上诉、

【道德义理】moral、道德、

【革命之变】revolution、革命、

【今世国家】all the great powers of the modern world、现代一切强权、

【美洲之合众国】united states of America、美利坚合众国、美国、

【制置】organize、组织、

【一人之所执持者】in the hands of a single individual、在一个人手里、

【数家】a number of individuals、一些人、

【王室】crown、

【世家】lords、领主、

【齐民】commons、平民、

【立宪政府】constitutional government、立宪政体、

【独断政府】autocratic government、专制政府、

【人心之有所爱憎】passions、感情、

【任情之意】arbitrary or capricious、任意反复无常、

【率遵礼度之情】mild or good government、温和良好、

【传统】hereditary、遗传、世袭、

【选君】elective、

【大】great、

【微】little、small、小、

【选立】elective、选任的、选举的、

【永建】ordinary、一般的、

【暂立】extraordinary、特别的、

【当国之人】the sovereign authority、君主、至高无上的权威、

【特设之部署】an elaborate machinery、特别机制、

【议制之权力无穷】legislature are unlimited、立法机关是无限的、

【百载以还】in the last hundred years、在过去的一百年里、

【德之合邦】many of the german states、德国联邦、

【勿许越】cannot go beyond、无法超越、

【宪典】constitutions、宪法、宪章、

【暂设之主权】extraordinary authority、

【出占决议】a vote、投票、用选票、

【原本律】fundamental laws、基本法律、

【寻常律】ordinary laws、普通法律、

【长久不刊】rigid、刚性的、

【随时之宪法】flexible constitutions、弹性宪法、

【辨】division、区分、分隔、

【载府】written、书面的、成文的、

【不载府】unwritten、口头的、不成文的、

【载府之宪法】written constitution、成文宪法、

【大抵皆】is nearly always、几乎是、

【不载府之宪法】unwritten constitution、不成文宪法、

【寻常宪权】the ordinary legislature、普通立法权、

【所遭之时世、所遭逢】circumstance、环境、

【治制之形式】the form of government、政体、

【欲不为载府之宪】attempt to reduce her constitution to writing、试图不采用成文宪法、

【英民革命】the civil war、

【复辟】restoration、

【废而不用】abandoned、废弃、遗弃、

【袭而用之】were taken up、采取、

【欧洲之诸属】european colonies、欧洲殖民地、

【建国】独立国家、

【部省】地方、国内一省、

【挽近世】last、最近、

【中央】centralized、中央集权的、

【地方】localized、地区化的、

【内重之国】highly centralized states、高度中央集权的国家、

【力征经营】conquest、征服、

【蚕食并立之诸小部】ruler over a group of surrounding rules、统治周围国家、

【以巴黎为之枢毂】by the victory of the king at paris in a struggle、

【四邻】neighboring、邻近的、邻居、

【中央政权】the central government、中央政府、

【地方自治】local authorities、地方当局、地方政权、

【萨地尼亚王族】the house of sardinia、

【大类法兰西】largely to be accounted for by the influence of french models、很大程度上受法国模式影响、

【成于外族】the conquest of a foreign ruler、征服外国统治者、

【主治之人】local authorities、当局、政权、

【人民之所选举推立】genuinely chosen by the people、真正为人民所选、

【得以便宜为取舍】are not bound at every step、免得每步都受束缚、

【种族之相异】natural lines of race、种族界限、

【砥砺竞争】trains、训练、锻炼、培养、

【期于】the ideal of、……的理想、

【中央政府】a central bureaucracy、中央官僚机构、

【政想】政治思想、

【弊】weak points、弱点、缺点、短处、

【狭小孤陋,偏执自私】narrowminded, ignorant, and selfish、狭隘无知自私、

【崛兴】崛起、

【合众之国家】federal states、联邦、

【滥觞于】had been prepared by、

【至荣】distinguished honor、荣誉、

【挽近】modern、现代、近代、

【踵】followed、跟着、接着、

【注目】are deeply interested in、对……感兴趣、

【约书】agreement or contact、协议合同契约、

【他因】other influences、其他影响因素、

【为之用事】at work、工作、

【兵力】military preponderance、军事力量、

【瑞士之民社】foundation of Switzerland、

【北美之友邦、北美之合众】united states of America、美利坚合众国、美国、

【澳洲之藩部】Australian colonies、澳大利亚殖民地、

【出于一心】purely voluntary、出于自愿、

【契约】contract、

【方古之世】primitive societies、原始社会、

【合众】federation、联邦、

【境位】地位、

【罗马解纽】罗马帝国解体、

【解纽】解散、解体、分裂、

【合】union、联合、

【一】unity、统一、

【国主私合】personal unions、君主的私人联合、

【真合】real unions、政合国、

【永受一朝廷之管辖】to accept peranently the same ruler、永远接受同一个统治者、

【日固】closer、更紧密、

【文明国民】civilized countries、文明国家、

【盟长】a central authority、中央机关、

【榷会】zollverein, or customs union、关税同盟、

【盟长】confederate government、联邦政府、联盟政府、

【受衅沐】受洗礼、

【特握之兵柄】empowered to maintain an army、有权维持军队、

【公益】common interest、共同利益、

【交犯】criminal offenses、刑事犯罪、

【连鸡之群亦散】a breakup of the confederation、邦联解体、

【共和】federal、联邦制的、

【世史】世界历史、

【坎纳达之连藩】the dominion of canada、加拿大自治领、

【澳洲之公产】the commonwealth of Australia、澳大利大联邦、

【变制改良】alterations、改变、

【大共和之盛制】a federal constitution、联邦宪法、

【《论宪法》】introduction to the study of the constitution、宪法研究导论、

【通宪】supreme constitution、最高宪法、

【争执】disputes、争端、纠纷、

【中央】federal authorities、联邦当局、

【分治】states' authorities、各州当局、

【国权分操】a distribution of powers、权力分配、

【中央】federal government、联邦政府、

【分治】governments of several states、几个州政府、

【无上之法权】a supreme court、最高法院、

【不为二者所牵制】free from the influence of both、不受两者影响、

【忠爱之悃诚】halo of patriotic、爱国的荣光、

【制治之机关】machinery、机制、组织机关、

【国力难鼓】difficult to stir to prompt action、

【第一之弱点】the first weakness、

【共和之制】the federal principle、联邦原则、

【共和合邦之制】federalism、联邦制、

【无穷之体合】capacity for adapting、适应能力、

【至纷之时世】different circumstances、不同的情况、

【至异之国民】different people、不同的人、

【大见于】play a large part in、起很大作用、

【神圣不可干犯】神圣不可侵犯、

【平等之治】common law、

【议贵之治】pregogative states、特权、

【公】officials、官方、

【私】privates、私人、

【无差别】equal、平等、

【讯断】judged、判决、

【同此法庭】the same tribunals、同样的法庭、

【科当】are subject to、

【刑典】rules、规章、法律、

【独享之利益】privileged individuals、特权、

【凡在官者】great class of government officials、政府高官、

【寻常法庭】ordinary courts、普通法庭、普通法院、

【大抵皆盎格鲁之民族】substantially speaking, only the english-speaking communities、基本上来说,只有盎格鲁族群、

【平等法制之国】common law states、普通法州、

【非曰】does not mean、不意味着、

【官吏】government official、政府官员、

【齐民】private person、私人、

【收禁罪人】impersoning criminals、

【拘没财产】seizing goods for debt、扣押物资、

【检点人家,诘察行旅】searching suspected houses、搜索可疑的房子、

【诘】questioned、质问、

【自理】proved by him in precisely、

【无攸异】same、相同、同样、

【造邦】建国、

【法廷】tribunals、审理委员会、

【刑典】act、法令、

【有不可一概而论者】there are some exceptions to、有例外、

【王与后】king or queen、国王或女王、

【不可讼讯】exempt from suit、免于诉讼、

【爵胄】peers、贵族、

【议员】members of parliament、

【至贵】the highest、至上、

【极卑】the lowest、最低、

【皆称为国】they believe to be the interest of state、都认为这是为了国家的利益、

【非寻常法廷所得过问】acts cannot be questioned by the ordinary tribunals、普通法庭不能质疑的行为、

【其人之上官】their official superiors、上级官员、

【行政便宜】droit administration、行政权利、、

【求之英文,殆无正译】is really no English equivalent、英语没有对应词、

【革命将起】produce a revolution、产生革命、

【期月未终】in a twelvemonth、一年中、

【民权天直不可侵犯之约,又未尝不载诸盟府】guarantees of individual freedom in constitutional documents、宪法文件保障个人自由、

【指】indicated、指示、表明、

【最确】no doubt with accuracy、准确无误、

【法权】the judicial side、司法方面、

【演】developed、发展、

【政权】administrative side、行政方面、

【……之争尝烈矣】there was a severe struggle、有一场激烈的斗争、

【法权大胜】the law courts triumphed、

【幸福】the benefit、

【执政柄者】administrative officials、行政官员、

【有帝天之威】as earthly Providences、尘世之外、

【法权幼稚】law courts were weak、法权薄弱、

【破决寻常法典】violate the ordinary law、违反普通法、

【安重】stability、稳定、稳固、

【不倾逊于】not less than that、不少于、

【邪头竦肩而张两手】shrugs his shoulders、耸肩摊手、

【邪头】歪头、

【竦肩】耸肩、

【张两手】摊手、

【低徊流连】upon the virtues、

【三权分立之制】separation of powers、分权、三权分立、

【毁而再造】were reconstructed、重建、

【名学】logic、逻辑的、

【利器】instrument、仪器、工具、

【天演层出之秩序】evolve order、进化顺序、

【总总纷纷】chaos、混乱、

【随地所偶见】local accidents、

【淡漠而置之】have little sympathy with、丝毫不同情、

【然使有人焉】but to those who、

【最大公例】great universal laws、伟大普遍的法则、

【外缘】circumstances、环境、

【归墟】ends、终点、

【从其一方而观之】regarded from one standpoint、从一个角度来看、

【《治术》】art of politics、政治技艺、

【徒……】be nothing but、不过是、

【乃更自其一方而观之】regarded from another、从另一个角度来看、

【根于人性之至深】deep-seated instinct of humanity、人性深层的本能、

【六合见象】facts of the universe、宇宙的事实、

【蒐讨】study、研究、

【治术】political arrangements、政治安排、

【诣极】the highest ideal、最高理想、

【本诚心】honestly、老实说、诚实地说、

【公益】the common weal、公共福利、

【族姓】宗族、

【蛮制】原始社会制度、野蛮人的制度、

【虫鱼鸟兽百物】动物或植物、

【徽帜】标识、

【牝牡之合】相互通婚、

【礼意】原则或原理的观念、

【正译】equivalent、对应词、对等词、