学科:华制新汉语及中文固有语/近代文言类纂

来自维基学院
跳到导航 跳到搜索
 >School:中国语言文学 >Subject:华制新汉语及中文固有语 >华制新汉语及中文固有语/近代文言类纂

本课题是作为近现代词汇语料库的补充而存在的,旨在简订一个“近代文言文”的“类纂”。因为近现代的汉语转型,以国语运动“言文一致”为背景,不但废除了文言文,而且汉语基础词汇系统也因此全面更新。新名词、新谓词的涌现,不仅使得汉语口语上、书面上的表达习惯扭转,还进一步引入了新语义、新语法,导致了一大批古今异义词。由于“科学叙事”的需要,即新式学堂中由老师口述、学生耳受的教学方式的需要,白话文取代文言文成为必然,但是仅就语义表达方面论,语言学认为任何语言没有优劣之分,同样的概念可由不同的手段体现。传统文言虽只是纯粹的书面语,不能用于口语叙事,却并非意味着文言在表达现代新事物、新概念上存在着语义、逻辑、修辞等方面的缺陷。因此,本课题所谓的“近代文言类纂”,就是收集那些不用考虑口语的情况下,实现了在书面上用传统文言表达近现代新思想、新学术的书目、篇目,列为目录,以资学者参考。

原则[编辑 | 编辑源代码]

收文范围:

  1. 文言取宽泛含义,凡不是用现代汉语或古白话写成的诗、词、歌、赋及公文、书信等都算在内。
  2. 收录白话文运动前后,用文言文讲述西学的文章;
  3. 收录着名的白话文作家曾写过的文言文;
  4. 收录白话文运动之后,坚持使用文言文的作品;
  5. 收录中国之外,在西学东渐背景下的文言作品;
  6. 收录文言翻译;
  7. 全书体例参考《古文辞类纂》,稍有改变。

判定要点:

  1. 收录文章须以“传统文言”为主,即其语法和基础词汇应脱胎于上古汉语,并且以典范的传世著作如四书五经、二十四史、唐宋八大家文章等为表达规范。近现代存在着大量的“混合语体”文章,比如梁启超的“新文体”,自称是“时杂以俚语、韵语及外国语法”,故不应视为“传统文言”。相对应地,严复的翻译如《天演论》等则为传统文言无疑。其他文章的判定仿此。
  2. 另外,白话文运动前后产生了的一批形式上类似文言的现代汉语“正式体”或“庄典体”的文章,比如两岸的官方文件,还有杂以白话、俗语写成的浅白文言的随笔、书信等,也都不应算作“传统文言”。因为现代汉语“正式体”或“庄典体”虽亦经过高度修辞,但是一则公文体本身有严格写作限制,并不能自由发挥;再则语法上,这些公文、尺牍是以现代汉语为基础的,其基本词汇及语法与白话文无别,只是一些虚词和套语选用了文言,故应仍属于现代汉语的一部分。

有关是否“传统文言”的判定问题,另一课题《维基大典语文商榷》中也有详细讨论,主要涉及近现代汉语二字词、汉语语体语法等内容。

正文[编辑 | 编辑源代码]

翻译类[编辑 | 编辑源代码]

书目:

  • 严复《天演论》
  • 严复《群学肄言》
  • 严复《原富》
  • 严复《法意》
  • 严复《社会通诠》
  • 严复《穆勒名学》
  • 严复《名学浅说》
  • 严复《群己权界论》
  • 严复《支那教案论》
  • 严复《中国教育议》
  • 严复《美术通诠》

文章:

  • 严复《马可福音》
  • 严复《鸦乘羊者》

传状类[编辑 | 编辑源代码]

议论类[编辑 | 编辑源代码]

说明类[编辑 | 编辑源代码]

记述类[编辑 | 编辑源代码]

碑志类[编辑 | 编辑源代码]

序跋类[编辑 | 编辑源代码]

哀祭类[编辑 | 编辑源代码]

箴言类[编辑 | 编辑源代码]

书信类[编辑 | 编辑源代码]

宣诰类[编辑 | 编辑源代码]

歌诗类[编辑 | 编辑源代码]

  • 严复《巩金瓯
  • 马一浮《大不自多》

外国类[编辑 | 编辑源代码]

参考资料[编辑 | 编辑源代码]

  • 沈国威《汉语近代二字词研究》,华东师范大学出版社,2019年10月第一版。