化合物英语名称翻译研究

来自维基学院
跳到导航 跳到搜索

化合物的英语名称大部分情况下可以直译,如无机物中“hypo…ite”翻译为“次…酸盐”,如hypochlorite翻译为次氯酸盐。

一些情况下,一个英语词根可以有多种翻译情况,如表示盐的-ite、-ate等,在有机化合物中需要翻译为酯,如ethyl acetate为乙酸乙酯;表示氨基化物的amide,在有机化学中为酰胺。盐和酯在翻译的时候,需要注意调整语序,如乙酸乙酯直译为乙基醋酸酯,cobalt chloride(氯化钴)直译为钴氯化物。

有机物在翻译的时候需要注意中文习惯,如英语bromochloromethane的溴和氯按字母表的顺序排列取代的卤素,中文翻译过来则要按原子大小排列,即氯溴甲烷。