化合物英語名稱翻譯研究

來自維基學院
跳至導覽 跳至搜尋

化合物的英語名稱大部分情況下可以直譯,如無機物中「hypo…ite」翻譯為「次…酸鹽」,如hypochlorite翻譯為次氯酸鹽。

一些情況下,一個英語詞根可以有多種翻譯情況,如表示鹽的-ite、-ate等,在有機化合物中需要翻譯為酯,如ethyl acetate為乙酸乙酯;表示氨基化物的amide,在有機化學中為醯胺。鹽和酯在翻譯的時候,需要注意調整語序,如乙酸乙酯直譯為乙基醋酸酯,cobalt chloride(氯化鈷)直譯為鈷氯化物。

有機物在翻譯的時候需要注意中文習慣,如英語bromochloromethane的溴和氯按字母表的順序排列取代的鹵素,中文翻譯過來則要按原子大小排列,即氯溴甲烷。