跳转到内容

Subject:華製新漢語及中文固有語/嚴譯及部定詞等/部定詞/辨學

来自维基学院
 >School:中國語言文學 >Subject:華製新漢語及中文固有語 >華製新漢語及中文固有語/嚴譯及部定詞等/部定詞/辨學

《辨學名詞中英對照表》(凡二百十詞)

[编辑源代码]

例言:

一、表中名詞取諸穆勒System of logic、耶芳Element lesson in logic二書,而以耶氏書為多。

一、外國名詞專列英文,其英文所有而今日仍通用拉丁語者,英拉並列;英無而拉有者,專列拉丁。

一、中文譯語,主用嚴譯《穆勒名學》,但嚴書僅成半部,故除自行撰定外,參用日譯。

【辨學】logic、〔舊譯辨學,新譯名學。攷此字語源與此學實際,似譯名學尤合,但奏定學堂章程沿用舊譯,相仍已久,今從之。〕

【學】science、〔亦譯科學。〕

【術】art、

【概念】concept、

【名】name、

【端】term、〔此字之義與名同,以在一句中之兩端Terminus故謂之端。原音亦與端字不期而合。〕(亦音譯兼意譯也。)

【詞主】subject、〔亦譯主語。〕

【所謂】predicate、〔亦譯賓語。〕

【綴系】copula、〔或譯繫語。〕

【帶用語】syncategorematic term、

【獨用語】categorematic term、

【雜名】mixed term、

【公名】general term、

【專名】individual or singular term、

【總名】collective term、

【察名】concrete term、〔案Concrete者有形或具體之意,故譯察。察,著也。〕

【𢆯名】Abstract term、〔案Abstract義為抽為懸,又Abstract terms較察名更為𢆯遠,故譯𢆯。〕、(𢆯,即玄字。)

【正名】positive term、

【負名】negative term、

【缺憾之名】privative term、

【對待之名】relative term、

【獨立之名】absolute term、

【有涵之名】connotatic term、

【不涵之名】non-connotatic term、

【定稱之名】denominative term、

【一義之名】univocal term、

【歧義之名】equivocal term、

【引喻之名】analogical or metaphorical term、

【倫】relation、

【倫基】fundamentum relationis、

【十疇】categories or predicament、〔嚴譯十倫,然十倫中之子目Relatio亦譯作倫,殊嫌綱目相混,故改譯。疇有區別之意。〕

【質】substantia、

【量】quantitas、

【德】qualitas、

【倫】relatio、

【感】actio、

【應】passio、

【位】ubi、

【時】quando、

【形】situs、

【習】habitus、

【外舉】extention、

【內函】intention、

【指示】denotation、

【兼示】connotation、

【通概】generalization、

【𢼸析】specialization、

【別義】desynonymization、

【殊化】differentiation、

【明瞭之知識】clear knowledge、

【曖昧之知識】obscure knowledge、

【皙畫之知識】distinct knowledge、

【樊亂之知識】confused knowledge、

【完足之知識】adequate knowledge、

【不完足之知識】inadequate knowledge、

【接知之知識】inturtive knowledge、、

【苻號之知識】symbolical knowledge、、

【辭】proposition、

【正式辭】positive proposition、

【負式辭】negative proposition、

【全舉辭】universal proposition、

【偏舉辭】particular proposition、

【渾舉辭】indefinite proposition、

【獨舉辭】singular proposition、

【專指辭】exclutive proposition、

【例外辭】exceptive proposition、

【明示辭】explicative proposition、

【擴張辭】ampliative proposition、

【分析辭】analytic proposition、

【綜合辭】synthetic proposition、

【形狀辭】modal proposition、

【繁孕辭】complex proposition、

【簡稱辭】simple proposition、

【無待辭】categorical proposition、

【有待辭】hypothetical proposition、

【取一辭】disjunctive proposition、

【申義辭】proposition merely verbal、

【真辭】real proposition、

【盡物】to be distributed、

【反對】contraries、

【互滅】contradiction、

【次反對】subcontraries、

【從屬】subalterns、

【辭之轉換】conversion of proposition、

【已轉之辭】converse、

【被轉之辭】convertend、

【限轉】conversion by limitation or per accidens、

【負轉】conversion by negation、

【對轉】conversion by contraposition、

【單轉】simple conversion、

【徑推】immediate inference、

【由反語之徑推】immediate nference by privative conception、

【由加語之徑推】immediate nference by added determination、

【由複語之徑推】immediate nference by complex conception、

【五旌】predicables、

【類】genus、

【別、種】species、

【差、较】difference、

【撰】property、〔亦譯副性,嚴譯撰德。撰,具也。物所具也。〕

【寓】accident、〔一譯偶性,嚴譯寓。寓,偶也。〕

【最高之類】summum genus、

【最低之別】lowest species or infima species、

【最近之別】proximate species、

【辨學區分】logical division、

【分基】fundamentum division、

【錯綜之區分】cross division、

【充類區分】exhaustive division、

【形下區分】physical division、

【形上區分】metaphysical division、

【兩剖術】dichotomy、

【界說】definition、

【思想律】laws of thought、

【元同律】law of identity、

【互滅律】law of contradiction、

【不容中立律】law of excluded middle、

【足理律】law of sufficient reason、

【連珠】syllogism、

【條令】canon、

【論素】axiom、〔舊譯公理。〕

【前提】premises、〔Premises有大小二種,Major premise嚴譯例,Minor premise嚴言案,而Premises則譯原辭,以與委對。今依東譯作前提,合言則云前提,分言則一例一案。〕

【例】major premise、

【案】minor premise、

【判】conclusion、

【大端】major term、〔或云大名。〕

【中端】middle term、〔或云中名。〕

【小端】minor term、

【全曲公論】dictum de omni et nullo、

【語式】figure of speech、

【歐拉氏語式】eulers figure、

【還元法】reduction、

【不整連珠】irregular syllogism、

【繁連珠】compound syllogism、

【單提連珠】enthymene、

【援證連珠】epicheirema、

【論辨】argument、

【前見】antecedent、

【後從】consequent、

【有待連珠】hypothetical syllogism、

【建設有待連珠】constructive hypothetical syllogism、

【破壞有待連珠】destructive hypothetical syllogism、

【析取連珠】disjunctive syllogism、

【雙引辭式】dilemma、

【雙引辭角】horns of dilemma、

【建設雙雙辭】constructive dilemma、

【破壞雙引辭】distructive dilemma、

【眢辭】fallacy、

【辨學眢辭】logical fallacy、邏輯謬誤、

【實質眢辭】material fallacy、實質謬誤、

【半辨學眢辭】semilogical fallacy、半邏輯謬誤、

【純辨學眢辭】pure logical fallacy、純邏輯謬誤、

【四端眢辭】fallacy of four terms or quaternio terminorum、四詞謬誤、

【中端不盡物眢辭】fallacy of undestributed middle、中詞不周延謬誤、

【大端不合法眢辭】fallacy of illieit process of the major term、大項不當周延、大項擴張、大詞不當周延謬誤、

【小端不合法眢辭】fallacy of illieit process of the minor term、小項不當周延、小項擴張、小詞不當周延謬誤、

【例案皆負眢辭】fallacy of negative premises、否定前提謬誤、

【中端歧惑眢辭】fallacy of ambiguous middle、中詞歧義謬誤、

【名詞歧惑之眢辭】fallacy of equivocation、歧義謬誤、

【辭意歧惑之眢辭】fallacy of amphibology、文義曖昧謬誤、雙關謬誤、

【關於綜合之眢辭】fallacy of composition、合成謬誤、構成謬誤、

【關於區分之眢辭】fallacy of division、分割謬誤、分解謬誤、

【關於讀法之眢辭】fallacy of accent or fallacia prosodia、重音謬誤、

【關於辭式之眢辭】fallacy of figure of speech、修辭格謬誤、

【關於寓德之眢辭】fallacy of accident or a dicto simplictor ad dictum secumdum quid、偶然謬誤、

【寓德之轉對眢辭】converse fallacy of accident or fallacia a dicto secumdum quid ad dictum simpliciter、逆偶然謬誤、輕率概括、

【不相應判語】irrelevant conclusion、不相干的結論、

【丐問眢辭】petitio principii、竊取論點、乞求論點、丐題、乞題、

【轉推虛妄眢辭】fallacy of consequent or non sequitur、不當結論、推不出、

【理由虛妄眢辭】fallacy of false cause or non causa pro causa、假因果、輕斷因果、虛假原因、

【雜問眢辭】fallacy of many question or fallacia plurium interrogationum、複合問題謬誤、複雜問語、

【駁證貤遁眢辭】ignoratio flenchi、紅鯡魚、文不對題、歪曲論題、不相干結論、不得要領、

【對待箇人之論證】argumentum ad hominea、人身攻擊、

【對待庸衆之論證】argumentum ad populum、訴諸情感、

【循環證明】circulus in plobando、循環論證、

【方法】method、

【發明法】method of discovery、

【施教法】method of instruction、

【分析法】method of analysis、

【綜合法】method of synthesis、

【內籀】induction、

【外籀】deduction、

【先事】a priori、

【後事】a posteriori、

【完全內籀】perfect induction、

【內籀連珠】inductive syllogism、

【不完全內籀】imperfect induction、

【形學之內籀】geometrical induction、

【數學之內籀】mathematical induction、

【演證】demonstrative induction、

【比例推】analogy、

【經驗】experience、

【察觀】observation、

【實驗】experiment、

【自然律】laws of nature、

【自然純一律】principle of uniformity of nature、

【因果律】law of causation、

【符合法】method of agreement、

【差別法】method of difference、

【符合兼差別法】joint method of agreement and difference、

【消息法】method of concomitant variation、

【歸餘法】method of rusidues、

【實驗法】empirical method、

【外籀法】deductive method、〔此係內籀之一法,故別譯。〕

【合并法】combined method、

【完全法】complete method、

【說明】explanation、

【趨向】tendency、

【理說】theory、

【事實】fact、

【敘寫學語】descriptive terminology、

【術學名詞】nomenclature、