用户:LuciferianThomas/沙盒/汉字文化圈中汉源词语言学比对
< User:LuciferianThomas | 沙盒
本文探讨汉字文化圈其他语系语言(越南语、韩语、日语)当中所用的汉源词的语言学比对。
释义[编辑 | 编辑源代码]
- 汉字文化圈
- 指中国大陆、台湾、港澳地区、越南、朝鲜、日本等受古中国汉文化影响的地区,并曾在历史上或仍然使用汉字作为其官方文字之一。
- 汉语、汉语系
- 本文将“汉语”视作一语系,涵盖官话、粤语、闽语等语言。
- 官话
- 指中华人民共和国及中华民国基于北京的汉语系分支为基础的官方语言,中华人民共和国称之为“普通话”、中华民国称之为“国语”。本文所述“官话”以北京及台北口音为基准。
- 粤语、广东话
- 指主要在广州、香港及澳门一带广东地区使用的汉语系分支。本文所述“粤语”以广府及香港口音为基准。
- 越南语(Tiếng Việt/㗂越)
- 指越南社会主义共和国的官方语言,属南亚语系越语支。本文所述“越南语”以河内(北越)及西贡(胡志明市,南越)口音为基准。
- 越南文
- 指越南语的文书系统。历史上越南曾使用汉字及汉喃文作为文书系统,十七世纪起使用“国语字”文,以拉丁字母拼写。
- 韩语、韩国语(한국어/韓國語 hangugeo;한국말/韓國말 hangungmal)、朝鲜语(조선말/朝鮮말 chosŏnmal;조선어/朝鮮語 chosŏnŏ)
- 指大韩民国及朝鲜民主主义人民共和国官方语言。本文所述“韩语”以大韩民国标准语(即朝鲜中部首尔)口音为准。
- 韩文
- 指韩语的文书系统。历史上曾使用汉字作为文书系统,十五世纪起采用全音素文字谚文书写,二十世纪后已甚少正式使用汉字。
- 日语、日本语(日本語/にほんご nihongo)
- 指日本官方语言,其文字假名及汉字混用。本文所述“日语”
- 日文
- 指日语的文书系统,包括假名及汉字。日文是除标准中文以外唯一仍然正式并普及使用汉字的文书系统。
- 汉源词
- 指越南语、韩语及日语等汉字文化圈地区官方语言当中从古汉语中派生出的词汇。
- 汉越词(越南文:Từ Hán Việt/詞漢越)、汉字语(韩文:한자어/漢字語)、汉语(日文:漢語/かんご/カンゴ kango)
- 分别是越南语、韩语及日语当中对该语言的汉源词的称呼。
历史背景[编辑 | 编辑源代码]
粤语、越南语[编辑 | 编辑源代码]
两广及越南位于大中华岭南地区,历史上曾同属百越人群(或称“百粤”[注 1])。越南曾有合共接近1000年的四段时期受中原政权统治(越南北属时期),以秦征百越(约前218年至前214年)为始。秦灭国后的公元前203年,赵佗于岭南立国,是为南越国[注 2],至前111年被西汉所灭。越南至公元905年起才获得自主,而两广则一直隶属于中原政权。由于两广及越南受中原政权的长期统治,且中原政权历史上一直为东亚的强国,故汉文化对于两广及越南影响颇深。现代越南语虽属南亚语系越语支而非汉语族,但有学着研究指出汉越词或占现代越南语的四成至七成或更多[1][2],这些词汇的读音与这些汉源词引入时的读音(或为汉代音系)相似,但很大程度受越南语本身影响;而粤语作为汉语族语言,很大部分用词与北京官话相通,但读音亦在中古汉语时期后分歧。
韩语[编辑 | 编辑源代码]
日语[编辑 | 编辑源代码]
声调[编辑 | 编辑源代码]
官话、粤语及越南语均为单音节语言,使用声调(英语:tone)分辨词汇。标准官话分为四个声调(轻声不计入);而标准粤语及越南语均可被分为六调。
官话 | 粤语 | 越南语 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
例字 | 读音 | 音调 | 例字 | 读音 | 音调 | 例字 | 音调 | |
阴平 | 妈 | mā | ˥/˦ | 诗 | si1 | ˥/˥˧ | ba | ˧ |
阳平 | 麻 | má | ˧˥/˧˨˧ | 时 | si4 | ˩/˨˩ | bà | ˨˩ |
阴上 | 马 | mǎ | ˨˩˦/˧˩˨ | 史 | si2 | ˧˥ | bá | ˧˥ |
阳上 | 市 | si5 | ˩˧/˨˧ | bạ | ˧ˀ˨ʔ/˨˩˨ | |||
阴去 | 骂 | mà | ˥˩/˦˨ | 试 | si3 | ˧ | bả | ˧˩˧ |
阳去 | 事 | si6 | ˨ | bã | ˧ˀ˥/˨˩˦ |
日语及韩语则是多音节语言。日语通过将高低重音(英语:pitch-accent)置于不同音节分辨同音的词汇;而标准韩语仅将重音用于韵律,只有庆尚方言保留类似日语的高低重音声调。
注释[编辑 | 编辑源代码]
参考来源[编辑 | 编辑源代码]
- ↑ Nguyễn, Ðình-Hoà, Vietnamese, London Oriental and African Language Library 9, John Benjamins, 1997, ISBN 978-90-272-3809-2, doi:10.1075/loall.9.
- ↑ Ky, Quang Muu. Doctoral thesis. Faculty of Linguistics, University of Social Sciences and Humanities, Vietnam National University, Hanoi. 2007.