維基學院:中文名稱
外觀
此頁主持 zh.wikiversity.org 計劃中文校名之討論, 以期在開學前選出大家認可最適當的中文校名,校名討論離不開建校目的等基本問題。
現在投票結果已出,Wikiversity的中文譯名是「維基學院」。[3]
曾提議的校名
[編輯原始碼]- 維基學府
- 維基大學
- 維基學院
- 維基書院
- 維基太學
- 維基學宮
- 維基杏壇
- 維基維繫地
- 維基學園
討論摘要
[編輯原始碼]- Vipuser: 維基大學釋義
- Dersonlwd:學習的地方
- Lecter: 原創研究的出現,這一點打破了所有其他維基計畫的紀錄
- Mwkchan: 用「學院」會較「大學」來得更中性
- 嘉禾:「研究」、「教學」的地方
- Kingme: 大學之道,在明明德,在親民,在止於至善
- Aleksejevski: 不是"wikicollege"
- 七喜: 協調各大學計劃
- cmlau:較中性字眼
- Jason22: 研究為主,其實叫研究所會更好
- 越王山の涕淌君
- Lieukehli: 「大學」大氣, 「學院」含蓄
- Ksyrie: 說中文的都明白
- Lorenzarius: 著眼點應該是它的環境和氛圍
- Hillgentleman: 各提議之我見
- 無冕: 大學淺顯意達; 學府有討論真知之韻
- 小狼: 喜歡杏壇,但別人未必明白;「維繫地」有協作之意; 「學府」較能對外傳意
- Tszkin:支持「書院」或「學院」的名稱,「大學」太直接,未能表示分享知識的地方。
- [zh:wp] Zhuxj:「大學」簡單明了
- [zh:wp] Pan1987:「大學」 有代表性
- [zh:wp] AQu01rius: "學院"這個詞彙比"大學"要中性許多。不是"學院"就是"學府
- Hillgentleman: University 法律問題
- Syndrome: "學院"或"學府"都可以
- Hillgentleman: Wikiversity 理念與英文 wikiversity 之現況
投票結果
[編輯原始碼]- 維基大學
44票支持-14票反對=30票數
- 維基學院
38票支持-4票反對=34票數
- 維基書院
4票支持-6票反對=-2票數
- 維基太學
3票支持-6票反對=-3票數
- 維基學宮
2票支持-7票反對=-5票數
- 維基學府
21票支持-1票反對=20票數
- 維基杏壇
3票支持-6票反對=-3票數
- 維基維繫地
2票支持-10票反對=-8票數
- 維基學園 (Lorenzarius)
4票支持-0票反對=4票數
- 維基學苑 (Louer)
19票支持-0票反對=19票數
- 維基學堂 (Yaohua2000)
3票支持-0票反對=3票數
- 維基知識大堂Wikiknownledge Hall (Tszho1997)
1票支持-1票反對=0票數
總結
[編輯原始碼]Wikiversity的中文譯名是「維基學院」。[4]