跳转到内容

Draft:日語數量詞研究

来自维基学院
 >文学院 >外文系 >School:日本語文學系 >Draft:日語數量詞研究

日語的數量詞至少有完整的兩套,並且有豐富的量詞(日語:助数詞josuushi)搭配。

聲明:本研究皆使用歷史的假名遣。平假名書寫和語詞,片假名書寫包含漢語的外來語詞。

現代日語

[编辑 | 编辑源代码]

觀察:

現代日語數字
漢語 和語數字 和語「個」
1 イチ ひとつ
2 ふたつ
3 サン みっつ
4 よん よっつ
5 いつつ
6 ロク むっつ
7 シチ なな ななつ
8 ハチ やっつ
9 キウ ここのつ
10 ジフ とを

以上有出現的是數數時會出現的,而粗體表示常見。十以上的數,除了二十歲(はたち)、三十歲(みそぢ)等少數幾個已經詞彙化的,已經遇不到人使用和語。此外我們也聽到慢速數數時,いち・にー・さん・しー和いち・にー・さん・よん成為絕對主導。而快速數數時偶爾會聽見ひふみよいむなやこと的數法,但兩個一數時にしろは也比ふよむや的人多。因此不過份的說漢語數詞比和語數詞更常用。因此我們猜測:

  • 數量詞中,漢語成為優勢。
  • 其中,和語量詞比於漢語量詞,保有更多和語數詞。
  • 同個量詞,越大的數使用漢語。(越基底的詞不容易被取代)
  • 同個數,越常用的量詞容易保有和語數詞。(原因同上)

調查結果

[编辑 | 编辑源代码]

古代日語

[编辑 | 编辑源代码]

我們對古代日語的研究不可能如現代日語的研究那樣使用問卷調查。因此在此只能探討文獻,描述漢語數詞引進之前的和語數詞。