維基學院討論:中文名稱
新增話題- Hillgentleman 支持維基太學,維基學府, 但偏向維基學院, 其次為維基大學,維基學園. 請無成見者主持這次討論. 最初的評論來自中文維基百科.--Hillgentleman 19:29, 11 November 2006 (UTC)
1. Vipuser: 維基大學釋義
[編輯原始碼]- 釋義:Wiki(維基)+ University(大學)--維游 (o_o) 10:01 2006年10月23日 (UTC)
- 但是Wikiversity包括的內容不僅僅是大學的課程--百無一用是書生 (☎) 11:57 2006年10月23日 (UTC)
- 意見: 大學有大人之學的意思,不光是指當前大學的含義。--維游 (o_o) 01:43 2006年10月24日 (UTC)
- 何謂大人之學?--Hillgentleman 15:51 2006年11月5日 (UTC)
- 意見: 大學有大人之學的意思,不光是指當前大學的含義。--維游 (o_o) 01:43 2006年10月24日 (UTC)
- 但是Wikiversity包括的內容不僅僅是大學的課程--百無一用是書生 (☎) 11:57 2006年10月23日 (UTC)
- (支持維基大學):雖然Wikiverisity上能提供怎樣的學習材料還有各種看法,但始終是從輔助學習知識的角度出發的,這和大學轉播知識的使命是一致的。叫做「維基大學」是最為通俗的,且不乏內涵的正確性。--Hy48 13:46 2006年10月23日 (UTC)
- 「學府」更利於學術、學習和研究的綜合統稱。大學和學院容易被誤解為「學習性質的學校」。學府既中立、通俗,也比較雅。--Abab99 08:45, 8 August 2008 (UTC)
2.Dersonlwd:學習的地方
[編輯原始碼]- 支持這個(維基學院),學習的地方 --Dersonlwd 04:54 2006年10月24日 (UTC)
3. Lecter: 原創研究的出現,這一點打破了所有其他維基計畫的紀錄
[編輯原始碼]- (支持大學):Wikiversity的最大特點在於允許原創研究的出現,這一點打破了所有其他維基計畫的紀錄,甚至可以說,Wikiversity本身就是一個提供維基人深入研究的子計畫,其教學功能倒還在其次。下列數個選項都難以反映出這個特色(另外我個人建議把那幾個文言文的選項踢除),只有「大學」符合研究的條件。Lecter 咖啡館♨ 08:59 2006年10月25日 (UTC)
- MIT, CalTech 等也稱學院." IAS = 高等研究院. CAS = 中國科學院. --Hillgentleman 20:47, 11 November 2006 (UTC)
- Jason22: (支持「大學」) 不過既然功能是研究為主,其實叫研究所會更好。此外,Wikiversity還有什麼功能呢?是否具有教學性質?Jason22(請留言) 15:47 2006年11月2日 (UTC)
- wikiversity 不必以研究為主 en:v:Wikiversity:Approved_Wikiversity_project_proposal--Hillgentleman 08:01 2006年11月5日 (UTC)
- 支持(維基學院)這個譯名,因為根據英文版Wikiversity的範疇,Wikiversity是一個多層次、全方位的網上教育平台。故用「學院」會較「大學」來得更中性,並避免誤導以一般人對「大學」泛指「高等學府」的理解。
- 意見:我不認為「學院」比「大學」適合,或者應該這麼說:無論是叫「維基大學」還是「維基學院」,在規模日益擴大而廣為人知之前,在中文世界裡無可避免地會被認為是實體的「學校」,。如果中文版的"Wikiversity"叫做「維基學院」,那麼英文版也乾脆改名"Wikicollege"罷--嘉禾 16:31 2006年10月27日 (UTC)
- "在規模日益擴大而廣為人知之前,在中文世界裡無可避免地會被認為是實體的「學校」"--何以見得?--Hillgentleman 15:48 2006年11月5日 (UTC)
- 意見:我不認為「學院」比「大學」適合,或者應該這麼說:無論是叫「維基大學」還是「維基學院」,在規模日益擴大而廣為人知之前,在中文世界裡無可避免地會被認為是實體的「學校」,。如果中文版的"Wikiversity"叫做「維基學院」,那麼英文版也乾脆改名"Wikicollege"罷--嘉禾 16:31 2006年10月27日 (UTC)
5. 嘉禾:「研究」、「教學」的地方
[編輯原始碼]- 「維基大學」讓人能夠在網路上一看就知道是做「研究」、「教學」的地方,這是一個比較符合"Wikiversity"涵義的的名字。--嘉禾 16:31 2006年10月27日 (UTC)
6 Kingme: 大學之道,在明明德,在親民,在止於至善
[編輯原始碼]- 支持大學:子曰:「大學之道,在明明德,在親民,在止於至善...物有本末,事有終始,知所先後,則近道矣...致知在格物...」此含"Wikiversity"之意。形在大學之所,意於大學之道;「維基大學」最適合不過。 --Kingme 00:24 2006年11月10日 (UTC)
7.Aleksejevski: 不是"wikicollege"
[編輯原始碼]因為它是叫「wikiversity」而不是"wikicollege" --Алексеевски Talk to me 14:58 2006年10月28日 (UTC)
- MIT, CalTech 等也稱學院. College = 書院.--Hillgentleman 08:08 2006年11月5日 (UTC)
- 要補充一點,若你與外國人交談,college的意思亦可指大學,倒如他們會問你的college degree(大學學位)是什麼學科?這情況是很普遍的,所以在譯意上wikiversity跟wikicollege無重大分別。Cmlau 15:53 2006年11月6日 (UTC)
8. 七喜: 協調各大學計劃
[編輯原始碼]提名理由:wikiversity是用於協調各大學計劃的,維繫地既是很好的音譯,又可以表現出wikiversity維持、聯繫的作用。--七喜 進七喜屋喝一杯 給我投一票 03:59 2006年10月29日 (UTC)
9.cmlau:較中性字眼
[編輯原始碼]- 維基學府--較中性字眼,亦令人們覺得有關知識是各學術程度的人士皆可接觸,是'公開'的。Cmlau 04:38 2006年11月1日 (UTC)
- wikiversity的命名應是wiki和university剛好結合又順口罷了,但意思並不一定焗限純大學程度的知識,在取中文譯名時把意思直接翻譯並不能意會,正如翻譯電影名字一樣,看完整套電影才把內容精粹反映到譯名上才是高手中的高手,故此我偏愛用中性的譯法。況且,用'大學'字眼會令很多未有大學程度的用戶在潛意識上認為本身不是目標用戶群,減低他們積極參與的意慾。Cmlau 03:10 2006年11月6日 (UTC)
11. 越王山の涕淌君
[編輯原始碼]我個人最支持這個)維基太學)。--越王山の涕淌君 10:24 2006年11月7日 (UTC)
12. Lieukehli: 「大學」大氣, 「學院」含蓄
[編輯原始碼]「學院」和「大學」在實際運用上沒有太大差別,但是後者聽上去大氣些,前者比較含蓄。--Lieukehli 01:23 2006年11月8日 (UTC)
13. Ksyrie: 說中文的都明白
[編輯原始碼]說中文的都明白就行了.Ksyrie
14.Lorenzarius: 著眼點應該是它的環境和氛圍
[編輯原始碼]大學跟學院都很好、很直接。若怕人誤以為Wikiversity是真的教育機構,那我提議用「學園」。建立Wikiversity的目的其實就是要建立一個共同學習、共同研究的社區,所以著眼點應該是它的環境和氛圍、而不是架構和組織,用「園」也許可以讓人感受到這一點吧。 --Lorenzarius 16:07, 12 November 2006 (UTC)
15. Hillgentleman: 各提議之我見
[編輯原始碼]- 學院: 學術組織通稱; 學院 (ACADEMY):自由認真嚴肅専注學問之地,
- 大學: 高等學問, 深入研究, 包羅萬有; 禮記: 「大學之道,在明明德,在親民,在止於至善。」 ; 學之大者; 有容乃大.
- 學園: (campus) 自由開放, 學問之地
- 學府: 學術機構通稱
- 太學: 太學, 最高學府
- 書院: 書院, college, 學者自由獨立聚集論道之地
- 杏壇: 莊子: 「孔子遊乎緇帷之林,休坐乎杏壇之上。弟子讀書,孔子弦歌鼓琴,奏曲未半。」; 有教無類
-Hillgentleman 07:50, 13 November 2006 (UTC)
16. [來自中文維基百科]無冕: 大學淺顯意達; 學府有討論真知之韻
[編輯原始碼]- 大學: 淺顯意達, 躍然紙上. 意思再明白不過
- 學府: 不似"大學"那麼直白, 平添了幾分書卷氣, 又有"雅典學派"互通有無, 討論真知之韻, 也不錯, 投一票. --無冕 21:03 2006年11月14日 (UTC)
17. 小狼: 喜歡杏壇,但別人未必明白;「維繫地」有協作之意; 「學府」較能對外傳意
[編輯原始碼]- 個人喜歡杏壇,但別人未必明白。意思上,只有「維繫地」有協作之意,但又可能被人以為是吹水閒聊處。因此還是「學府」較能對外傳意,較為平衡而恰當。--小狼 15:17, 15 November 2006 (UTC)
21. [zh:wp] AQu01rius: "學院"這個詞彙比"大學"要中性許多。不是"學院"就是"學府"
[編輯原始碼]- 維基大學--以字面上的意思來翻,大部分時候都很洽當。但我唸來唸去,還是不認為"維基大學"很適當。
- 維基學院-- 我個人認為"學院"這個詞彙比"大學"要中性許多。不是"學院"就是"學府",這是我的意見。
- 書院之詞跟"維基教科書"有點覆蓋。
- 維基杏壇--太混淆了
- 維基維繫地--好像在念台語。對我而言,維系地會讓人錯覺為是Village Pump。
---AQu01rius (User | Talk |) 22:36 2006年11月19日 (UTC)
22. Hillgentleman: University 法律問題
[編輯原始碼]Can any school call itself a 「university」?--- To be authorized to use the term "university," a school must offer bachelor's degrees together with graduate or first professional degrees or be part of an organization that constitutes a formal consortium of schools so authorized. No exceptions are allowed, including religious exemptions.---Hillgentleman-User talk 13:54, 24 November 2006 (UTC)
- 我同意此觀點,大學並不適合, 因在學術機制上"大學"是有其定義,正是為何樹仁學院多年來只能叫學院而不能叫大學之因,而以維基媒體自由開放之原則,並不需要與所謂機制上的標準配合, 若自稱大學, 則未免有點自吹自擂之嫌 - Hardys 01:16, 30 December 2006 (UTC)
23. Syndrome: "學院"或"學府"都可以
[編輯原始碼]- 維基大學--我認為考慮到成立的精神,大學的原意雖然包容廣大。但較容易讓一般人誤以為是真正的大學,且有排除大學以外的人的疑慮,比方說高中生、教授等非大學生。
- 維基學院-- 我覺得"學院"是比"大學"好一些的選擇。在一般人的認知上,學院比較不像是一般大學,類似的命名如象棋學院、圍棋學院。這表示學院都不容易招致誤會,但嚴格來說,仍會跟一般以學院命名的學校搞混。
- 維基學府-- 從文字意義上來說,學府雖略有古典之嫌,但有較為莊嚴的感覺。一般人也容易望文生義。在名稱上,並不容易與一般大學院校混淆,因此我個人認為這亦是個妥善的選擇。
---Syndrome 21:29 2006年12月29日 (UTC)
24 Hillgentleman: Wikiversity 理念與英文 wikiversity 之現況
[編輯原始碼]請參攷 user:WiseWoman 之意見(wikiversity talk:scope/En 或 [[wikipedia:de:Benutzer_Diskussion:WiseWoman]| ).大家可比較現時英文wikiversity 之現況與當初構想理念. --Hillgentleman]|書 08:06, 30 December 2006 (UTC)
參考
[編輯原始碼]- ↑ http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=Wikipedia:%E6%8A%95%E7%A5%A8/Wikiversity%E4%B8%AD%E6%96%87%E8%AF%91%E5%90%8D&diff=next&oldid=2809482
「學府」,既通俗、中立,也比較雅。
[編輯原始碼]大學和學院容易被誤解為「學習性質的學校」。「學府」更利於學術、學習和研究的綜合統稱。
投票
[編輯原始碼]Wikiversity的中文名稱曾在中文維基百科作投票,但未能達成共識。鑑於以往的討論過於鬆散,而且流於名稱意義的討論。因此本人在此發起一次投票以選出中文名稱。
由於先前在中文維基百科的投票選項過多,以致未能達成共識,故是次投票只提供較多人支持的4個選項。Skjackey tse 08:06, 30 November 2008 (UTC)
投票期: 08:00, 30 November 2008 (UTC) 至 08:00, 13 December 2008 (UTC)
形式:可複選,只需在選項簽名。
維基大學
[編輯原始碼]- --PhiLiP 10:36, 30 November 2008 (UTC)
- --長夜無風 19:39, 30 November 2008 (UTC)
- --人神之間 20:58, 30 November 2008 (UTC)
- User:Liangent/Signature 05:55, 1 December 2008 (UTC)
- --Shizhao 07:33, 1 December 2008 (UTC)
- --白布飄揚 17:39, 2 December 2008 (UTC)
維基學院
[編輯原始碼]- --Abab99 15:59, 8 February 2009 (UTC)
- Skjackey tse 08:39, 30 November 2008 (UTC)
- --Gzdavidwong 08:53, 30 November 2008 (UTC)
- --PhiLiP 10:36, 30 November 2008 (UTC)
- --Jimmy xu wrk 12:36, 30 November 2008 (UTC)
- --Ch.Andrew 13:10, 30 November 2008 (UTC)
- --Bencmq 13:34, 30 November 2008 (UTC)
- --小為 17:38, 30 November 2008 (UTC)
- --長夜無風 19:38, 30 November 2008 (UTC)
- User:Liangent/Signature 05:54, 1 December 2008 (UTC)
- --Shizhao 07:33, 1 December 2008 (UTC)
- --J.Wong 10:55, 1 December 2008 (UTC)
- --123.114.202.150 12:28, 1 December 2008 (UTC)
- --Jeffreylkk 10:27, 4 December 2008 (UTC)
- --RalfX 11:43, 10 December 2008 (UTC)
- --jinleileiking 11:43, 10 December 2008 (UTC)
- --
痞子狒狒 01:42, 11 July 2009 (UTC)超過投票結束時間,本票無效。--奔流沙 05:51, 7 September 2009 (UTC) - --
--GooCarlos 14:57, 30 August 2009 (UTC)超過投票結束時間,本票無效。--奔流沙 05:51, 7 September 2009 (UTC) - --
LimSoo-jung(討論) 2018年8月10日 (五) 10:45 (UTC)超過投票結束時間。--Xiplus(討論) 2018年8月10日 (五) 10:56 (UTC)
- --
維基學府
[編輯原始碼]- Kevinhksouth 12:35, 30 November 2008 (UTC)
- Skjackey tse 14:31, 30 November 2008 (UTC)
- Sl 03:08, 1 December 2008 (UTC)
- User:Liangent/Signature 05:55, 1 December 2008 (UTC)
維基學苑
[編輯原始碼]討論
[編輯原始碼]- 好像壓根沒什麼人。
- 請問是次討論是否具有最終決定權?若有,是怎樣獲取的;若沒有,應該怎麼獲取?否則我恐怕又會流於形式了。--人神之間 20:58, 30 November 2008 (UTC)
- 如果是次討論能達成共識,相信各位都認為這是有約束力的,可以按共識而行。是否最終?當然不是,任何政策都能按當時的社群共識改變。後人若不滿是次討論,當然可予以變革。Skjackey tse 02:35, 1 December 2008 (UTC)
- 支持 此次投票所達成的命名共識。
- 建議:修正相關維基學院名稱的內部鏈接;維基中文其他項目更新至九項;
- 謝謝User:Hillgentleman 提供的鏈接!user:WiseWoman反映了維基的某些新現象,觀點很好。一時感興趣,我就試着寫了個很簡單的條目,當搜索:Thomas Harriot site:wikiversity.org 時,發現在GOOGLE中也只有3個結果,甚至都還沒有單獨條目。現在的關於 托馬斯·哈里奧特 的新報道也是近期出現的,也許可以理解為西方人更嚴謹?不過已有的條目質量確實更好。dulia
- (+) <Hillgentleman| ~ | 書> 16:27, 8 February 2009 (UTC)