字母詞的漢字化

来自维基学院
跳到导航 跳到搜索
 >School:中國語言文學 >Subject:華製新漢語及中文固有語 >字母詞的漢字化

課題目的:使用純漢字作為書寫符號系統,嘗試對現代中文裡常見的字母詞進行漢字化。

課題原則:漢字化詞彙,應盡量從現有語料中搜尋出來,如現有語料中沒有,則須根據現有語彙的規律推擬出來。

集錄原則[编辑 | 编辑源代码]

  • 如果字母词本身具有简称的性质,那么对应的中文词不能是其全称。比如“HIV”对应“艾滋病毒”而非“人类免疫缺陷病毒”。

別稱[编辑 | 编辑源代码]

語料[编辑 | 编辑源代码]

  1. AA制,【平攤】。
  2. X軸,【橫軸】。
  3. Y軸,【縱軸】。
  4. PK、VS,【对决、对战】;(數字)v(數字),【(數字)挑、對、打(數字)】,表示比賽雙方人數。
  5. KO,【击倒、击败】。
  6. PPT,【簡報(港台譯)、幻燈片】,因為舊時以幻燈機播放幻燈片的形式呈現而得名。
  7. MP3播放器,【随身听】,随身听初为索尼产品型号,後泛指便携音乐播放器,类似PPT为演示文稿通称。
  8. PS、P图,【修图、图片处理】。
  9. UP主,【上传者】。
  10. H片、A片、AV,【黄片、色片、毛片】。色情影片。
  11. cosplay,【扮装】。
  12. home键,【主屏键】,手機的。
  13. BGM,【背景音乐、配乐】。
  14. KB,【千字节】;MB,【兆字节】。
  15. T恤,【汗衫】,俗称。
  16. O形腿,【罗圈腿】,俗称。
  17. XO酱,【干贝酱】。
  18. DJ,【打碟师、打碟员】。
  19. ID,【账号、账户】。
  20. UI,【使用界面】。
  21. APP,【应用】。
  22. LGBT,【性少数】。
  23. PS、P.S.,【备注、又及、附言】。
  24. BBS,【电子公告、留言板、论坛】。
  25. ICU,【重症监护室】。
  26. wifi,【無線網】,俗稱。
  27. HIV,【艾滋病毒】,俗稱。
  28. O了、OK,【完事】、【没問題】。
  29. byebye,【拜拜】。
  30. D廳,【迪廳、舞廳】。
  31. KTV、卡拉OK,【歌廳】。
  32. SM,【性虐、性虐恋、性虐待】。
  33. mark,【码克、码、留名】。
  34. high,【嗨】。
  35. NPC,【电脑人、机器人】。非玩家控制角色。
  36. ATM机,【取款机、柜员机】。
  37. CPU,【處理器】。
  38. SIM卡,【手機卡】。
  39. HR,【人事】。
  40. LCD,【液晶屏】。
  41. MV,【音乐视频】。
  42. Vtuber,【虛擬主播】
  43. CEO,【行政总裁、执行长】

推擬[编辑 | 编辑源代码]

  1. T恤,【丁字衫、丁裇】,仿“T-back”译作“丁字裤”而来,其T谓形状,“丁裇”则仿“囧脸”构词省略“字”字。

音譯[编辑 | 编辑源代码]

語料[编辑 | 编辑源代码]

  1. ABC,【愛皮西】。
  2. UFO,【幽浮】。
  3. JAVA,【爪哇】,台灣音譯。
  4. AIDS,【艾滋、愛滋】。
  5. DDT,【滴滴涕】,农药。

推擬[编辑 | 编辑源代码]

標記[编辑 | 编辑源代码]

語料[编辑 | 编辑源代码]

  1. abcd...,【甲、乙、丙、丁、戊、己、庚、辛、壬、癸、子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥、物、天、地、人】,對應拉丁字母,漢字加“口”可以區分大小寫,見明清漢譯西書。
  2. αβγδ...,【角、亢、氐、房、心、尾、箕、斗、牛、女、虛、危、室、壁、奎、婁、胃、昂、畢、觜、參、井、鬼、柳、星、張、翼、軫】,對應希臘字母,見明清漢譯西書。

推擬[编辑 | 编辑源代码]

    1. 维生素A、维生素B1、维生素B2、维生素C…,【维生素甲、维生素乙一、维生素乙二、维生素丙…】。
    2. A型血、B型血、AB型血,【甲型血、乙型血、甲乙型血】。O型血不在此列,因为“O”表“none”(零或无)之义。

舊名[编辑 | 编辑源代码]

語料[编辑 | 编辑源代码]

  1. X射線、X光,【透物電光】,舊譯。
  2. C形包圍,【新月形包圍】,舊稱。

推擬[编辑 | 编辑源代码]

拼音[编辑 | 编辑源代码]

語料[编辑 | 编辑源代码]

  1. bpmf...,【ㄅㄆㄇㄈ……】

推擬[编辑 | 编辑源代码]

序號[编辑 | 编辑源代码]

語料[编辑 | 编辑源代码]

  1. ABCD...,【天地玄黃……】,利用《千字文》,見孫中山《建國方略》。
  2. ⅠⅡⅢ ⅣⅤ...,【壹贰叁肆伍……】,公文習慣。
  3. (1)(2)(3)(4)...,【(ㄅ)(ㄆ)(ㄇ)(ㄈ)……】,見趙元任《國語留聲片課本》。

推擬[编辑 | 编辑源代码]

簡稱[编辑 | 编辑源代码]

語料[编辑 | 编辑源代码]

  1. NBA,【美職籃】,美國職業籃球聯賽。
  2. NASA,【美航局、美航天局】,美國國家航空航天局。
  3. CIA,【中情局】,美國中央情報局。
  4. FBI,【联调局】,美國聯邦調查局。
  5. WTO,【世貿、世貿組織】。
  6. FIFA,【國際足聯】。
  7. GPS, 【卫导、定位】。
  8. VIP, 【贵宾、要客】。
  9. SARS,【非典】。
  10. IQ,【智商】,智力商数。
  11. EQ,【情商】,情绪商数。

推擬[编辑 | 编辑源代码]

  1. BBC, 【英廣】,仿照「中央人民廣播電台」简稱「央廣」而来;ABC,【美廣】;NHK,【日廣】。

字形[编辑 | 编辑源代码]

語料[编辑 | 编辑源代码]

  1. A,【尖】,撲克牌俗讀。
  2. O,【圈】,撲克牌俗讀。
  3. J,【鉤】,撲克牌俗讀。
  4. Q,【疙】,撲克牌俗讀。
  5. X,【叉、交叉】,撲克牌俗讀。
  6. U,【馬蹄形、蹄形、馬蹄】。
  7. L,【直角】,見于“L-square”譯作“直角尺”。
  8. T,【丁字】,見于“T-back”譯作“丁字裤”。
  9. I(大写有衬线),【工字】,见于“I-beam”譯作“工字梁”。
  10. Y,【人字、分叉】,見于“y-shape bridge“譯作“人字形橋樑”。
  11. S形,【蛇形】。
  12. Z形,【之字形】。

推擬[编辑 | 编辑源代码]

保留的字母詞及理由[编辑 | 编辑源代码]

  1. 【C語言】,早期編程大都基於英文系統,故不建議對背景迥異的名詞強行漢字化。

相關[编辑 | 编辑源代码]