跳转到内容

日语中化学物质的汉字使用研究

来自维基学院
 >文学院 >外文系 >日本语文学系 >日语中化学物质的汉字使用研究

在日语中,很多化学物质名称由于音译英语(或其它语言)而使用片假名表示,本文对汉字的使用情况进行研究。

元素名

[编辑 | 编辑源代码]
日语中元素的汉字使用情况
日语 释义 注释
水素すいそ
ホウ 汉字名“硼素”不常用
炭素たんそ
窒素ちっそ
酸素さんそ
フッ 汉字名“弗素”不常用
ケイ 汉字名“珪素”、“硅素”不常用
リン 汉字名“燐”不常用,但リン的同素异形体中,颜色使用汉字,如白リン(黄リン)、赤リン等。
硫黄いおう
塩素えんそ
てつ 旧字体为“
どう
亜鉛あえん
汉字名“砒素”不常用
臭素しゅうそ
ぎん
スズ 汉字名“”不常用
ヨウ 汉字名“沃素”不常用
白金はっきん
きん
水銀すいぎん
なまり
ガス 稀有气体
元素げんそ 元素

汉字元素名在构成化合物时的变化

[编辑 | 编辑源代码]
  • “○素”构成化合物时:
  1. 形成二元化合物,作为阴离子将“素”去掉,如“塩化バリウム”、“塩酸”;
  2. 形成二元化合物,作为阳离子,不去掉汉字,如“ヨウ化水素
  3. 形成含氧酸或配酸时,在酸及其盐的名称中保留“素”字,如“塩素酸”(氯酸,HClO3
  • “硫黄”的变形与“○素”相似。
  • 在配合物及有机基团中,原来用汉字表示的部分改用片假名的词缀表示,例如“塩素”→“クロリド”或“クロロ”。

化合物名

[编辑 | 编辑源代码]
日语中化合物的汉字使用情况
日语 释义 注释
硝酸しょうさん 硝酸 氮的含氧酸延伸词用“硝”
さん 甲酸 汉字名“蟻酸”不常用
酢酸さくさん 乙酸 汉字名“醋酸”不常用
酪酸らくさん 丁酸
吉草酸きっそうさん 戊酸
乳酸にゅうさん 乳酸
安息香酸あんそくこうさん 苯甲酸
没食子酸もっしょくしさん 没食子酸 其它读法:没食子酸ぼっしょくしさん
ケイ皮酸ひさん 肉桂酸 汉字名“桂皮酸”不常用
シュウさん 草酸 汉字名“蓚酸”不常用
酒石酸しゅせきさん 酒石酸
酸無水物さんむすいぶつ 酸酐 酸酐的词汇以“無水”作为前缀,如無水酢酸むすいさくさん(乙酸酐)、無水むすいプロピオンさん(丙酸酐)
尿素にょうそ 脲、尿素
炭化水素たんかすいそ 烷烃、烯烃和炔烃分别对应アルカン、アルケン和アルキン
芳香族化合物ほうこうぞくかごうぶつ 芳香烃类化合物、芳香化合物
複素環式化合物ふくそかんしきかごうぶつ 杂环化合物 也称ヘテロ環式化合物
多環芳香族炭化水素たかんほうこうぞくたんかすいそ 稠环芳烃
青酸せいさん 氢氰酸、氰化氢 也称“シアン化水素酸”
青酸せいさんカリ 氰化钾 也称“シアン化カリウム”、“青酸カリウム”和“青化せいかカリ”
シアンさんカリウム 氰酸钾 氰酸及其衍生物在日语中为“シアン酸”,例如“チオシアン酸カリウム”(硫氰酸钾)
炭水化物たんすいかぶつ 碳水化合物、糖类 也称糖質とうしつ,另有词语とう
麦芽糖ばくがとう 麦芽糖 也称マルトース
ブドウとう 葡萄糖 也称葡萄糖、グルコース
乳糖にゅうとう 乳糖 也称ラクトース
果糖かとう 果糖 也称フルクトース
雷酸らいさん 雷酸
クエンさん 柠檬酸 汉字名“枸櫞酸”不常用
尿酸にょうさん 尿酸
硼砂ほうしゃ 硼砂 也称“ホウ砂”
水和物すいわぶつ 水合物

连接词与词缀

[编辑 | 编辑源代码]
日语中化合物的汉字使用情况
日语 释义 注释

化物かぶつ

化物
さん
酸塩さんえん

酸盐
次亜じあ

作“焦”释义时,可以替换为假名“ピロ”

过(氧)

拓展阅读

[编辑 | 编辑源代码]