历史上的老国音注音方案

来自维基学院
跳到导航 跳到搜索
 >School:中国语言文学 >Subject:老国音 >历史上的老国音注音方案

本课题只对照历史上曾用作老国音注音的方案。

概述[编辑 | 编辑源代码]

注音符号,是民国初期用来标注老国音的,现在用来标注新国音。但注音符号本身有缺陷,比如在赵元任的《国音新诗韵》中提到注音符号对具体语音及其变化关系体现不清,当时改用国语罗马字的呼声也很大,对大陆地区而言也不如拉丁字母使用方便。需注意入声和轻声,注音符号都是用一个“·”表示,入声标在后面,作“-・”;轻声标在前面,作“˙-”,以为区别。而不标声调的阴平。或者在竖式书写中,以左下“.”表阴平,以左下“,”表阳平。

国语罗马字,是一套汉字拉丁化方案,曾是中华民国国家标准。它使用复杂的拼写规则来标示声调,不像其他方案要用到调号或数字,如:iou幽、you由、yeou有、yow佑。在表示老国音的时候,v(ㄪ)、ng(ㄫ)、gn(ㄬ)三个浊音的变调方式与m、n、l、r相同。而短促入声,是在韵尾加上-q,例如:贴tieq、鹿luq。儿化音则把韵尾之i、n 省去,如:孩儿hair-erl写作harl,扇儿shann-erl写作shall,味儿wey-erl写作well;y、i、iu等韵要加el,其馀加l,例如:丝儿sy-erl作syel、今儿jin-erl 作jiel、鱼儿yu-erl作yuel;明儿ming-erl作mingl、后儿how-erl作howl。

威妥玛拼音,是用来拼写官话的,但一些早期的国音字典中也有标注,当时威妥玛拼音的流行程度远远高于国语罗马字。与其它系统不同,威妥玛拼音能准确的标示出空韵,舌尖为ŭ,卷舌ih。再者就是,标准的威妥玛拼音使用上标数字来表示声调。

例句:“实际只有赵元任一个人儿会说!”

  • 注音符号:ㄕ・ ㄗㄧˋ ㄓˇ ㄧㄡˇ ㄓㄠˋ ㄩㄢˊ ㄖㄣˋ ㄧ・ ˙ㄍㄜ ㄖㄦˊ ㄏㄨㄟˋ ㄕㄨㄛ・
  • 音位音标:/ʂʅʔ5 t͡si41 ʈ͡ʂʅ214 iəu214 ʈ͡ʂau41 yan35 ɻən415 kə ɻɚ35 xuəi41 ʂuoʔ5/
  • 国语罗马字:Shyq tzih jyy yeou Jaw Yuanrenn iq ge rerl huey shuoq
  • 威妥玛拼音:Shih5 tsi4 chih3 yu3 Chao4 Yüan2jên4 yi5 ko0 jêrh2 hui4 shuo5

声母对照[编辑 | 编辑源代码]

声母
注音符号 国语罗马字 威妥玛拼音
b p
p p'
m m
f f
v v
d t
t t'
n n
l l
g k
k k'
ng ng
h h
ji chi
ch ch'i
gn (ni)
shi hsi
j ch
ch ch'
sh sh
r j
tz ts(后接空韵变tz)
ts ts'(后接空韵变tz')
s s(后接空韵变ss)

介母对照[编辑 | 编辑源代码]

介母
注音符号 国语罗马字 威妥玛拼音
i、yi、ii或yii、ih或yih、iq i或y或yi
u、wu、uu或wuu、uh或wuh、uq u或w
iu、yu、eu或yeu、iuh或yuh、iuq ü或yü

韵母对照[编辑 | 编辑源代码]

韵母
注音符号 国语罗马字 威妥玛拼音
a、ar、aa、ah、aq a
o、or、oo、oh、oq o
e、er、ee、eh、eq ê
e、er、ee、eh、eq eh
ai、air、ae、ay ai
ei、eir、eei、ey ei
au、aur、ao、aw ao
ou、our、oou、ow ou
an、arn、aan、ann an
en、ern、een、enn ên
ang、arng、aang、anq ang
eng、erng、eeng、enq êng
el、erl、eel、ell êrh
ㄧㄚ ia、ya、ea或yea、iah或yah、iaq ia或ya
ㄧㄛ io、yo、eo或yeo、ioh或yoh、ioq io或yo
ㄧㄝ ie、ye、iee或yee、ieh或yeh、ieq ieh或yeh
ㄧㄞ iai、yai、eai或yeai、iay或yay iai或yai
ㄧㄠ iau、yau、eau或yeau、iaw或yaw iao或yao
ㄧㄡ iou、you、eou或yeou、iow或yow iu或yu
ㄧㄢ ian、yan、ean或yean、iann或yann ien或yen
ㄧㄣ in、yn、iin或yiin、inn或yinn in或yin
ㄧㄤ iang、yang、eang或yeang、ianq或yanq iang或yang
ㄧㄥ ing、yng、iing或yiing、inq或yinq ing或ying
ㄨㄚ ua、wa、oa或woa、uah或wah、uaq ua或wa
ㄨㄛ uo、wo、uoo或woo、uoh或woh、uoq uo或wo
ㄨㄞ uai、wai、oai或woai、uay或way uai或wai
ㄨㄟ uei、wei、oei或woei、uey或wey ui或wei
ㄨㄢ uan、wan、oan或woan、uann或wann uan或wan
ㄨㄣ uen、wen、oen或woen、uenn或wenn un或wen
ㄨㄤ uang、wang、oang或woang、uanq或wanq uang或wang
ㄨㄥ ong或ueng、orng或weng、oong或woeng、onq或wenq ung或wêng
ㄩㄛ iuo、yuo、euo或yeuo、iuoh或yuoh、iuoq üo或yüo
ㄩㄝ iue、yue、eue或yeue、iueh或yueh、iueq üeh或yüeh
ㄩㄢ iuan、yuan、euan或yeuan、iuann或yuann üan或yüan
ㄩㄣ iun、yun、eun或yeun、iunn或yunn ün或yün
ㄩㄥ iong、yong、eong或yeong、ionq或yonq iung或yung
y、yr、yy、yh、yq ŭ(ts、tsʻ、s后)、ih(ch、chʻ、sh、j后)

其他符号[编辑 | 编辑源代码]

声调
注音符号 国语罗马字 威妥玛拼音
阴平 (无) (拼写原式,浊音声母m、n、l、r、v、ng、gn则在声母后加 h) -1(右上标,下同)
阳平 (改变拼写,浊音声母m、n、l、r、v、ng、gn使用拼写原式) -2
上声 (改变拼写) -3
去声 (改变拼写) -4
入声 -・ -q -5
轻声 ˙- (形式同阴平,或在音节前加点) -0

同时期其他拼写[编辑 | 编辑源代码]

拉丁化新文字,是20世纪30年代到50年代在中共控制区和苏联影响区向中国人推行的一种汉语拼音文字,是用拉丁字母拼写汉语的重要方案之一,1944年后被废止。方案特点为:不标记声调,部分汉语的入声由加塞音字母韵尾的韵母表达;不写出舌尖元音;分尖团音;用清音字母标记送气清塞音,用浊音字母标记不送气清塞音;对于部分汉语中的浊塞音则用浊音字母加h标记。因为提倡者将声调视为汉语应当去除的元素,主张用其他词语替代会需要声调分辨意义的单词,所以无法用来标注老国音。

法国远东学院拼音,是二十世纪中期以前法语中最常用的中文罗马字拼法,是法国远东学院的汉学家顾赛芬神父于1902年制定的。该拼法标注的不是新国音,也存在尖团音的区别,但不知道是否用于老国音。

德国式拼音,是德国人佛狄南·烈辛和欧特曼等制定的基于德语式拼法的中文罗马拼音系统。1909年,欧特曼、尉礼贤和烈辛等人为德属胶澳的德国商人们开设了中文课程。在教学中,他们没有使用英国人制定的威妥玛拼音,而是根据德语的拼写习惯制定了一种新的拼法。1911年,青岛的德国教师们会商确定了这种新的拼音系统。直至1930年代,烈辛和欧特曼的中文课程教材在德语使用者中是最流行的。暂不知道此拼法是否用于老国音。

邮政式拼音,是一个以拉丁字母拼写中国地名的系统。此系统对中国地名的拉丁字母拼写法进行统一和规范。1906年帝国邮电联席会议决定,基本上以1892年翟理斯所编《华英字典》中的拉丁字母拼写法为依据,实际为威妥玛拼音,不过采用一些已经普及化的地名拼法。此外,一些地方使用当地方言或古音来拼写其地名。此拼音与老国音无关。

黎锦熙转写,是按照英文的读法标注罗马字母,而并不完全相同,譬如b、d、g本为浊音,但在国音中为清音。原文见黎锦熙《国语讲坛》,民国十年三月发行。

参考链接[编辑 | 编辑源代码]