历史上的老国音注音方案
本课题只对照历史上曾用作老国音注音的方案。
注音符号,是民国初期用来标注老国音的,现在用来标注新国音。但注音符号本身有缺陷,比如在赵元任的《国音新诗韵》中提到注音符号对具体语音及其变化关系体现不清,当时改用国语罗马字的呼声也很大,对大陆地区而言也不如拉丁字母使用方便。需注意入声和轻声,注音符号都是用一个“·”表示,入声标在后面,作“-・”;轻声标在前面,作“˙-”,以为区别。而不标声调的阴平。或者在竖式书写中,以左下“.”表阴平,以左下“,”表阳平。
国语罗马字,是一套汉字拉丁化方案,曾是中华民国国家标准。它使用复杂的拼写规则来标示声调,不像其他方案要用到调号或数字,如:iou幽、you由、yeou有、yow佑。在表示老国音的时候,v(ㄪ)、ng(ㄫ)、gn(ㄬ)三个浊音的变调方式与m、n、l、r相同。而短促入声,是在韵尾加上-q,例如:贴tieq、鹿luq。儿化音则把韵尾之i、n 省去,如:孩儿hair-erl写作harl,扇儿shann-erl写作shall,味儿wey-erl写作well;y、i、iu等韵要加el,其馀加l,例如:丝儿sy-erl作syel、今儿jin-erl 作jiel、鱼儿yu-erl作yuel;明儿ming-erl作mingl、后儿how-erl作howl。
威妥玛拼音,是用来拼写官话的,但一些早期的国音字典中也有标注,当时威妥玛拼音的流行程度远远高于国语罗马字。与其它系统不同,威妥玛拼音能准确的标示出空韵,舌尖为ŭ,卷舌ih。再者就是,标准的威妥玛拼音使用上标数字来表示声调。
例句:“实际只有赵元任一个人儿会说!”
- 注音符号:ㄕ・ ㄗㄧˋ ㄓˇ ㄧㄡˇ ㄓㄠˋ ㄩㄢˊ ㄖㄣˋ ㄧ・ ˙ㄍㄜ ㄖㄦˊ ㄏㄨㄟˋ ㄕㄨㄛ・
- 音位音标:/ʂʅʔ5 t͡si41 ʈ͡ʂʅ214 iəu214 ʈ͡ʂau41 yan35 ɻən41 iʔ5 kə ɻɚ35 xuəi41 ʂuoʔ5/
- 国语罗马字:Shyq tzih jyy yeou Jaw Yuanrenn iq ge rerl huey shuoq
- 威妥玛拼音:Shih5 tsi4 chih3 yu3 Chao4 Yüan2jên4 yi5 ko0 jêrh2 hui4 shuo5
注音符号 | 国语罗马字 | 威妥玛拼音 |
---|---|---|
ㄅ | b | p |
ㄆ | p | p' |
ㄇ | m | m |
ㄈ | f | f |
ㄪ | v | v |
ㄉ | d | t |
ㄊ | t | t' |
ㄋ | n | n |
ㄌ | l | l |
ㄍ | g | k |
ㄎ | k | k' |
ㄫ | ng | ng |
ㄏ | h | h |
ㄐ | ji | chi |
ㄑ | ch | ch'i |
ㄬ | gn | (ni) |
ㄒ | shi | hsi |
ㄓ | j | ch |
ㄔ | ch | ch' |
ㄕ | sh | sh |
ㄖ | r | j |
ㄗ | tz | ts(后接空韵变tz) |
ㄘ | ts | ts'(后接空韵变tz') |
ㄙ | s | s(后接空韵变ss) |
注音符号 | 国语罗马字 | 威妥玛拼音 |
---|---|---|
ㄧ | i、yi、ii或yii、ih或yih、iq | i或y或yi |
ㄨ | u、wu、uu或wuu、uh或wuh、uq | u或w |
ㄩ | iu、yu、eu或yeu、iuh或yuh、iuq | ü或yü |
注音符号 | 国语罗马字 | 威妥玛拼音 |
---|---|---|
ㄚ | a、ar、aa、ah、aq | a |
ㄛ | o、or、oo、oh、oq | o |
ㄜ | e、er、ee、eh、eq | ê |
ㄝ | e、er、ee、eh、eq | eh |
ㄞ | ai、air、ae、ay | ai |
ㄟ | ei、eir、eei、ey | ei |
ㄠ | au、aur、ao、aw | ao |
ㄡ | ou、our、oou、ow | ou |
ㄢ | an、arn、aan、ann | an |
ㄣ | en、ern、een、enn | ên |
ㄤ | ang、arng、aang、anq | ang |
ㄥ | eng、erng、eeng、enq | êng |
ㄦ | el、erl、eel、ell | êrh |
ㄧㄚ | ia、ya、ea或yea、iah或yah、iaq | ia或ya |
ㄧㄛ | io、yo、eo或yeo、ioh或yoh、ioq | io或yo |
ㄧㄝ | ie、ye、iee或yee、ieh或yeh、ieq | ieh或yeh |
ㄧㄞ | iai、yai、eai或yeai、iay或yay | iai或yai |
ㄧㄠ | iau、yau、eau或yeau、iaw或yaw | iao或yao |
ㄧㄡ | iou、you、eou或yeou、iow或yow | iu或yu |
ㄧㄢ | ian、yan、ean或yean、iann或yann | ien或yen |
ㄧㄣ | in、yn、iin或yiin、inn或yinn | in或yin |
ㄧㄤ | iang、yang、eang或yeang、ianq或yanq | iang或yang |
ㄧㄥ | ing、yng、iing或yiing、inq或yinq | ing或ying |
ㄨㄚ | ua、wa、oa或woa、uah或wah、uaq | ua或wa |
ㄨㄛ | uo、wo、uoo或woo、uoh或woh、uoq | uo或wo |
ㄨㄞ | uai、wai、oai或woai、uay或way | uai或wai |
ㄨㄟ | uei、wei、oei或woei、uey或wey | ui或wei |
ㄨㄢ | uan、wan、oan或woan、uann或wann | uan或wan |
ㄨㄣ | uen、wen、oen或woen、uenn或wenn | un或wen |
ㄨㄤ | uang、wang、oang或woang、uanq或wanq | uang或wang |
ㄨㄥ | ong或ueng、orng或weng、oong或woeng、onq或wenq | ung或wêng |
ㄩㄛ | iuo、yuo、euo或yeuo、iuoh或yuoh、iuoq | üo或yüo |
ㄩㄝ | iue、yue、eue或yeue、iueh或yueh、iueq | üeh或yüeh |
ㄩㄢ | iuan、yuan、euan或yeuan、iuann或yuann | üan或yüan |
ㄩㄣ | iun、yun、eun或yeun、iunn或yunn | ün或yün |
ㄩㄥ | iong、yong、eong或yeong、ionq或yonq | iung或yung |
ㄭ | y、yr、yy、yh、yq | ŭ(ts、tsʻ、s后)、ih(ch、chʻ、sh、j后) |
注音符号 | 国语罗马字 | 威妥玛拼音 | |
---|---|---|---|
阴平 | (无) | (拼写原式,浊音声母m、n、l、r、v、ng、gn则在声母后加 h) | -1(右上标,下同) |
阳平 | -ˊ | (改变拼写,浊音声母m、n、l、r、v、ng、gn使用拼写原式) | -2 |
上声 | -ˇ | (改变拼写) | -3 |
去声 | -ˋ | (改变拼写) | -4 |
入声 | -・ | -q | -5 |
轻声 | ˙- | (形式同阴平,或在音节前加点) | -0 |
拉丁化新文字,是20世纪30年代到50年代在中共控制区和苏联影响区向中国人推行的一种汉语拼音文字,是用拉丁字母拼写汉语的重要方案之一,1944年后被废止。方案特点为:不标记声调,部分汉语的入声由加塞音字母韵尾的韵母表达;不写出舌尖元音;分尖团音;用清音字母标记送气清塞音,用浊音字母标记不送气清塞音;对于部分汉语中的浊塞音则用浊音字母加h标记。因为提倡者将声调视为汉语应当去除的元素,主张用其他词语替代会需要声调分辨意义的单词,所以无法用来标注老国音。
法国远东学院拼音,是二十世纪中期以前法语中最常用的中文罗马字拼法,是法国远东学院的汉学家顾赛芬神父于1902年制定的。该拼法标注的不是新国音,也存在尖团音的区别,但不知道是否用于老国音。
德国式拼音,是德国人佛狄南·烈辛和欧特曼等制定的基于德语式拼法的中文罗马拼音系统。1909年,欧特曼、尉礼贤和烈辛等人为德属胶澳的德国商人们开设了中文课程。在教学中,他们没有使用英国人制定的威妥玛拼音,而是根据德语的拼写习惯制定了一种新的拼法。1911年,青岛的德国教师们会商确定了这种新的拼音系统。直至1930年代,烈辛和欧特曼的中文课程教材在德语使用者中是最流行的。暂不知道此拼法是否用于老国音。
邮政式拼音,是一个以拉丁字母拼写中国地名的系统。此系统对中国地名的拉丁字母拼写法进行统一和规范。1906年帝国邮电联席会议决定,基本上以1892年翟理斯所编《华英字典》中的拉丁字母拼写法为依据,实际为威妥玛拼音,不过采用一些已经普及化的地名拼法。此外,一些地方使用当地方言或古音来拼写其地名。此拼音与老国音无关。
黎锦熙转写,是按照英文的读法标注罗马字母,而并不完全相同,譬如b、d、g本为浊音,但在国音中为清音。原文见黎锦熙《国语讲坛》,民国十年三月发行。